S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  15481

 ValorPosição
Posição1010
Significados aceitos1548110
Elenco de votos1700617
Votos para o significado0.1115
Consultas4061819
Consultas para o significado2615
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário furoya através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário furoya através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 7/3/2024 5:43:10 AM"




Significados ordenados por:

calamochazo
  6

É uma voz um tanto velha para cabeçada, golpe na cabeça. Tem origem na palavra abóbora, mas no seu significado popular de "cabeça" que deriva em calamocha. Veja sufixo -azo .

  
varazo
  5

Um golpe dado com uma vara, no seu significado de "pau, pau, galho".

  
hospitalazo
  6

Embora tenha sido usado como uma versão superlativa do hospital por ser grande ou importante, seu significado é o de "marcha ou demanda pública organizada por sindicatos ou trabalhadores da saúde" como um golpe de efeito a ser notado.

  
jovenlandia
  6

Esse neologismo irônico parece ter sua origem na Espanha e se refere a um lugar indefinido (embora para os europeus possa ser o norte da África ou o Oriente Próximo) de onde chegam jovens imigrantes. Retira-se do noticiário policial que, por razões éticas, evita mencionar a nacionalidade de criminosos e delinquentes para não incentivar a estigmatização de grupos migrantes quando os detidos são estrangeiros; e costumam usar a fórmula "um jovem". . . " para nomeá-los. Assim, grupos nacionalistas e racistas nas redes sociais, que esperavam apoio indireto da mídia que já não mencionava a nacionalidade de um criminoso quando eram estrangeiros, criaram o termo "juventude" para destacar negativa e ironicamente essa política editorial que evita nomear seus países de origem. Veja Jovenlandés.

  
funderelele
  8

Esta é uma das muitas invenções que foram mais longe do que deveriam. É suposto ser a "colher de sorvete", que já tem nomes locais, mas não de uso geral e significado específico para a ferramenta que existe desde o final do século 19. Há etimologias latinas e até gregas ensaiadas, mas provavelmente é uma farsa, talvez um hapax de algum idioleto que foi publicado na Wikipédia apenas em 2008 e que mais de uma pessoa levou a sério. Ver também 10060; suanfazon , migrante , opacarofilia , hipotomonstrosesquipedaliofobia .

  
retrolución
  5

É um neologismo como cópia da retrolução inglesa ("contração da retrorrevolução") para um movimento artístico, cultural, político, que apresenta como novidade algo já conhecido, ultrapassado, esquecido. Veja prefixo retro, revolução.

  
trabajólico
  6

É um neologismo como uma versão espanhola do inglês/workaholic. Nenhum deles é muito sério, e em nossa língua também une trabalho ("tarefa rotineira") com alcoólatra, no sentido de "viciado", embora sem relação com a bebida.

  
psiconáutico
  6

Relativo ao . . . Psiconáutica? É um neologismo quase poético para algum método ou técnica que permite "navegar pela psique", entrar no subconsciente. É composto pelo prefixo psico- ("mente, alma") e pelo adjetivo náutico ("relativo à navegação").

  
ailifilia
  8

É o gosto pelos palíndromos. A etimologia é bem-humorada, pois é uma palavra que se lê da esquerda para a direita e vice-versa, a partir do sufixo -filia (como hobby). [Nota: há uma definição publicada de alifobia com origem grega, mas também pode ser (erroneamente) inspirada em 'ailifilia'.]

  
digiturbar
  7

Neologismo um tanto desnecessário por ser ultra-específico, já que nomeia masturbação feminina, mas em vez de tirar sua etimologia do latim manus, us ("mão") o faz a partir de digitus, i ("dedo") o verbo turbare ("perturbar, mover"), em alusão à técnica de autossatisfação sexual que difere entre homens e mulheres.

  
reducetarianismo
  5

A invenção que faltava: supõe-se que seja uma dieta comprometida com a redução progressiva do consumo de animais de produção. Seria uma versão muito frouxa do reducetarianismo inglês, para reduzir, com um suposto sufixo que evoca dietas alimentares popularizadas do vegetarianismo ("vegetarianismo"). Suponho que o problema para traduzi-lo corretamente é que em espanhol reducionismo e reducionismo já são usados com outros significados, mas até onde eu sei a palavra "reducionismo" era livre. Claro que não tem o mesmo valor publicitário, e por trás disso há, claro, outro negócio. Veja climatarismo, climarismo.

  
edaf?
  6

Aqui o principal erro está naquele ponto de interrogação que - suponho - deveria ter sido um hífen. Mas "edaf-" também não é um prefixo; no máximo será um componente lexical retirado do grego que faz parte de palavras relacionadas a solo, terras agrícolas ( p . por exemplo, edáfico, ciência do solo) .

  
academia-
  5

É um erro da academia.

  
eulalia-
  5

É um erro para eulalia ("falar bem"), que também é um substantivo próprio.

  
penelope-
  6

Claramente é um erro de Penélope.

  
-gera
  5

Acho que é um erro por causa de Gera, já que como sufixo feminino -gero não seria realmente espanhol porque todas as palavras que o contêm vêm do latim e de palavras que o incorporaram do verbo gerere ("executar").

  
desinters
  6

Certamente é desinteresse sem o acentuado /e/ .

  
edaflogo
  5

Erro do cientista do solo ("especialista em ciência do solo").

  
calmeac
  5

Parece-me que é um erro por causa do calmécac ("velha escola para nobres mexicas").

  
asplato
  7

Erro de aspalato (nome de várias plantas).

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed