S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3867

 ValorPosição
Posição88
Significados aceitos38678
Elenco de votos4494
Votos para o significado0.1245
Consultas1188407
Consultas para o significado3145
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 5/2/2024 5:36:21 PM"




Significados ordenados por:

hetero-
  12

E também heter - são derivados do pronombre-adjetivo grego prefixos héteros hetera heteron, que significa outro, outro semelhante, diferente, se não, formando palavras como heterossexual, heterogênea, heterodoxia, heteronomia, heterotrofia heterocronia. . sempre a diversidade, em frente ao sexo, sexo, doutrina, padrão, que significa poder, está na hora. . respectivamente. Está em desacordo com hom-, homo, homeo - significando o mesmo, semelhante ou igual.

"Heter- y hetero- también se contraponen a aut- auto- que significan uno mismo"

  
guaseandose
  15

guaseandose é escrito incorretamente e deve ser escrito como "guaseándo" ainda é o seu significado:
Simples de guasear, verbo gerúndio, o que significa resultado, risada, simulação, simulação, befar é, pitorrear, ' t errado, desprezo, desprezar, ou escarnecer alguém.

"Los pronombres personales enclíticos átonos (me, te, se...) acompañan siempre al infinitivo, gerundio e imperativo"

  
pazpallato
  14

Alistano asturleones localismo que significa codorna. O Onomatopeia da canção da codorna na primavera é quando chamadas para as garotas que são escarduciados pelos campos de cereais para se reagruparem-los.

  
babo
  24

Asturleones localismo de pronto, que significa grão de uvas em um cluster. Em el Lazarillo cegos e Lazarus concordaram em comer um cacho de uvas que receberam através dos campos de Salamanca, captura o babos um por um. Quando eles terminaram, o cego disse ao Lazarus:-Lázaro, tenho enganado!. - E como é isso, meu mestre? -Porque eu escolhi-los dois a dois e seu callabas.

"Los racimos de algunas parras tienen los babos muy apretados."

  
churvito
  9

Localismo de Aliste, Alfons área linguística, o que significa a assobiar feita à mão com uma bengala ou separando a casca de um ramo do u madeira de freixo com outro oca plantar na primavera.
Sinônimos de churvito son  chiflato

"El rapá es muy habilidoso: se hizo un churvito de cañafleja"

  
pararreligión
  51

É grega preposição ou um advérbio que significa perto, junto à margem, quase. Inglês é usado como um prefixo para formar palavras como paranormal, Paraolímpico, paradoxo, paranoia, parapsicologia, paramilitares paramnésia, parassimpático, de paradigma. . . Em todos os casos você quer dizer que a realidade em questão se assemelha ou fica ao lado da fé, mas não é autêntico, porque é distante do mesmo, sendo paralela a ela. É sempre um substituto para a verdadeira realidade: algumas destas palavras usadas não são reconhecidas pelo SAR, como farmácia ou pararreligion. Significaria o último conjunto de ideias ou crenças que são uma reminiscência de uma religião, mas não são. Nós, portanto, concluir que um pararreligion seria uma religião falsa que parece verdadeira. E quando uma religião é verdadeira? Quando o tempo e a sociedade como um todo aceitaram que não é prejudicial para as pessoas.

"¿Hay alguna religión verdadera o todas son pararreligiones?"

  
aer
  17

É uma palavra latina do 3º declínio: aer aeris, que significa ar, atmosfera, nevoeiro, derivado do grego aer aeros que significa a mesma coisa. Também se destaca por muitas associações: Associação Espanhola de Dxers, associação de empresários de la Ribera (do rio Ebro) em Navarra, associação de empresários de Redondela Pontevedra, também é uma banda musical Aragoneses, nascida em 2009 . . .

  
mecia
  45

Mecia é escrito incorretamente e deve ser escrito como "abalou" sendo seu significado: 1ª ou 3ª pessoa singular pretérito perfeito do modo imperfeito indicativo do verbo o verbo baloiçar, que significa equilíbrio, balançando, arrulho, mover-se lentamente e ritmicamente balançar o berço de uma criança uma rede ou qualquer outra coisa. Também pode funcionar como pronominal (balanço). Em nosso espanhol, Pedro, tendo expressões para tudo, diz um provérbio com este verbo, que também pode ter um sentido de desonestos: "Carne que não cresce okey, se não a rocha".

"Algo que se mece: "Vengo y voy, voy y vengo y en el camino me entretengo""

  
de bóbolis a bóbolis
  16

bobolis para bobolis é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "diz que" ainda seu significado: é um Latinism formado e deformado de "vobis, vobis", expressão usada por aqueles que deram esmolas para os pobres na idade média, sinal ificando "para você, para você". Esta expressão tornou-se o advérbio "vobis vobis", que acabou sendo "dizer dizer", talvez jogando com o sentido de bobo e o significado de bobo, cubeta, de forma gratuita, sem esforço ou mérito.
Sinônimos de de bóbolis a bóbolis son  gratis gratuítamente graciosamente por la cara bonita de gorra

"Cervantes en el Quijote utiliza la forma culta "de vobis vobis" y la vulgar "de bóbilis bóbilis""

  
savia elaborada
  20

Através das raízes, as plantas absorvem a água e os minerais como nitrogênio, potássio, fósforo, cálcio, ferro. . . Esta substância aquosa chamada seiva bruta, montantes pelos navios de Woody para as folhas. Clorofila, produzida por cloroplastos, folha de captação de energia luminosa e realizar a fotossíntese, que leva o dióxido de carbono do ar, emitem oxigênio e transformar a seiva bruta na seiva elaborada com glicose, p de distribuição de alimentos ou toda a planta através dos vasos liberianos. Esse processo é semelhante para a corrente sanguínea humana. Em algumas partes da Espanha, no início da Primavera, são videiras podadas, algumas gotas de água para segregar no tribunal: é a seiva bruta está subindo.

"La fotosíntesis es fundamental para el oxígeno de la atmósfera. Ayudemos a los países del Amazonas."

  
signos de admiracion
  19

exclamação é escrita incorretamente e deve ser escrita como "sinais de admiração" sendo seu significado: exclamação: sinais de admiração ou ponto de exclamação (!) Eles são ortografia Pontuação cuja função é facilitar a leitura e interpretação de um texto para expressar admiração ou ponto de exclamação para algo que é dito no texto. Em inglês, usamos com ponto cartaz quando começa o ponto de exclamação ou admiração e ponto final abaixo sinal quando concluída, que não necessariamente coincidem com o início e o fim da frase. Após o encerramento, pode ser qualquer sinal exceto o marcador de ponto. Se este sinal fecha a frase, depois grava em maiusculas; Se não, não.

"Y el toro dijo al morir: ¡No quiero dejar este mundo, sin probar pipas facundo!"

  
lame huevos
  21

Em Espanha se chama também bajulador, bola, beisebol, tiralevitas, alagador, Smarmy

"Fulano es un lameculos: quiere el cargo de secretario"

  
garum
  86

Usado nas cozinhas dos patrícios romanos e muito salgado molho feito com vinho, vinagre, pimenta, azeite e suco de peixes como anchova, sardinha, cavala, atum rabilho. . Coloque sal e sob pressão, como atualmente as anchovas são feitas. Em Cádiz, Málaga, Baleares e Gijón, existem depósitos de fábrica hispânica de garum, altamente valorizado na Roma antiga. Em Pompeia, cidade italiana enterrada pelo Vesúvio de 79 d.c., foi encontrado um vaso de cerâmico com garum, que foi analisada.

"En la obra de Apicio “de re coquinaria" hay descripciones algo confusas del garum"

  
nefro
  62

nefro é escrito incorretamente e deve ser escrito como "nefro-", sendo o seu significado: sufixos também nefr - e - nefros, prefixos, infixos ou muito raramente utilizado na medicina, grego (nephros nephrou: rim) isso significa relação renal, o rim. Eles formam palavras como Nefrologia, nefrite, nefralgia, epinefrina, doença renal.

  
albocracia
  16

Híbrido etimológico, do latim: albus álbum alba: branco e krateo grego: enviar, mestre, tem poder. Situação histórica e cultural de predominância da raça branca. Alguns, mente fechada, querer interpretar: superioridade da raça branca. No entanto a antropologia mantém que não há não mais elevados ou inferiores, mas diferentes raças.

"Ni albocracia ni leucocracia son palabras RAE"

  
panfilo
  23

Panfilo escrito incorretamente e deve ser escrito como "Pânfilo", sendo o seu significado:
De etimologia grega, de pas passa pão: todos e philou philos: amigo, amante de: " que ele ama todos sem critério seletivo " ingênuo, Candide, bobo, abrazafarolas, cabeça de tarambola.

"Algunos dicen que el significado despectivo de pánfilo viene de Pánfilo de Narvaez"

  
la purga benito
  81

Remédio imediato para qualquer problema. Ele é usado em dois diferentes expressões populares: "isto é como o expurgo Benito" e "nem foi o expurgo Benito". O primeiro expressa admiração pelo remédio e no segundo ele reclama para os impacientes que esperam uma solução rápida. É o ditado completo: o expurgo de Benito, ou Fernando, que estava no trabalho da farmácia.

"Tampoco te creas que esto es la purga Benito"

  
nasson
  138

Nasson escrito incorretamente e deve ser escrito como "nason", sendo o seu significado: terceiro nome de um romano, como é o caso dos cidadãos de Publius Ovidius Naso: Publio Ovidio Nasón, mais conhecido como Ovídio, autor latino do poeta o Ars amandi e Met amorfosis, morrido no exílio na cidade de Tomis, atual Constança (Romênia) no ano de 17, exílio ditada pelo César Augusto 8 anos, talvez porque o poeta estava ciente das escapadas amorosas de Julia, filha do Imperador. Nason significava grande, nasi nasus nariz: nariz

  
chamardilla
  14

Fogo, feita nas cozinhas alistanas com galhos finos de esteva, vassouras, ou ramos, muita chama, brasa pequena e curta duração.

"Vamos a hacer una chamardilla y nos vamos a la cama"

  
oplocracia
  60

oplocracia é escrito incorretamente e deve ser escrito como "hoplocracia", sendo o seu significado: esta palavra não é reconhecida pelo SAR. Teria raízes gregas: hoplon hoplou: krateo, escudo, armadura e armas: enviar, dominar e prevalecer. Seria o governo dos militares ou aqueles que carregam armas. O conhecido se de SAR governo da população ou a oclocracia

"Los hoplitas eran los soldados griegos de infantería que llevaban escudo"

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed