S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  14992

 ValorPosição
Posição1010
Significados aceitos1499210
Elenco de votos1063617
Votos para o significado0.0715
Consultas3682919
Consultas para o significado2515
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário furoya através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário furoya através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 4/27/2024 2:36:17 PM"




Significados ordenados por:

amasquillo
  10

Vulgarização do damasquillo ("fruto do damasco, ou seu diminutivo"). Veja damasco .

  
daleao
  8

Parece um vulgarismo extremo por inclinação ("torcida para um lado").

  
ardil
  7

É um vulgarismo por artifício ("feito ardiloso, com astúcia e travessura"). Também foi usado como fogo, mas já é um arcaísmo, talvez um localismo.

  
¿e, o, no e?
  6

Versão vulgarizada da frase "é ou não é?" para confirmar ou reafirmar um fato.

  
no tener fuste
  5

Mesmo quando tem mais de uma definição, a frase é clara e deve ser entendida no contexto; e não é uma locução, por isso não está incluído como lema de dicionário. Ver não (negação), ter.

  
amasar dinero
  7

Entende-se, não é locução. Veja amassar (neste caso pelo seu significado de "acumular fortuna"), dinheiro ("moeda circulante").

  
hizo su agosto
  6

Má consulta para "faça de alguém o seu agosto", "faça agosto".

  
tiene ardiles
  7

Veja ter e ardil, uma vulgarização do ardil como "habilidade, astúcia, habilidade".

  
poner trabas
  7

Veja colocar ("lugar") , bloquear ("fechamento, dificuldade, impedimento") .

  
mandar alguien a tomar por culo
  5

Veja comando ("enviar, ordenar"), alguém ("alguém"), "tomar por bunda", "tomar por bunda", e a frase suspeita "tomar por bunda pela bunda".

  
eres un oso
  4

Claro que não é locução, linguagem ou qualquer coisa do tipo; os verbos/eres de flexão verbal e o artigo un são entendidos e seriam supérfluos; Mas urso pode ter várias interpretações, e eu recomendaria ver o verbete (indiscutivelmente como tal) "ursos maduros".

  
morir de repente
  8

Bem, é isso: "morrer de repente". Embora agora que eu penso sobre isso, "de repente" pode ser uma locução adverbial.

  
controlar los esfínteres
  5

E. . . É que, entende-se por controle e esfíncteres; O que pode ser adicionado é que ele é usado especialmente pelo esfíncter anal e urinário que controlam a saída de fezes e urina do corpo, respectivamente.

  
echar a suertes
  4

Variante de "lance a sorteio, aleatoriamente", mesmo que esse plural não seja tão comumente usado.

  
reventar los sesos
  5

É uma variante de "explodir a cabeça", que é usada figurativamente, mas ainda compreendida. Veja estourada, cérebro.

  
tener cojones
  5

Entende-se por ter e cojones ("plural de cojón") em seu sentido de "valor, masculinidade", que para este caso o mais comum é usá-lo também no plural.

  
andar ebrio
  4

É claramente "andar bêbado", frase que se entende pelas palavras que a compõem.

  
tomarse una litrona
  8

Ver tomar ("bebida"), se (pronome), a ("artigo feminino indeterminado"), litrona ("litro de cerveja em garrafa").

  
tomarse una birra
  6

Ver tomar ("beber"), se (pronome), a ("artigo feminino indeterminado"), birra ("cerveja").

  
tomarse un cacharro
  6

Aqui entende-se que a panela ("copo, recipiente") está cheia de alguma bebida (quase sempre destilada). Ver tomar ("bebida"), se (pronome), a ("artigo masculino indeterminado").

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed