S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  15160

 ValorPosição
Posição1010
Significados aceitos1516010
Elenco de votos1630617
Votos para o significado0.1115
Consultas3842509
Consultas para o significado2515
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário furoya através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário furoya através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 5/19/2024 2:16:22 PM"




Significados ordenados por:

antitécnico
  37

Não sei se essa palavra existe, mas eles a usam para indicar que algo não está de acordo com a lei, com a norma, ou que vai contra uma lógica ou uma prática elementar em economia, medicina, . . . Na verdade, tem que ser "quem enfrenta o técnico", que não é o mesmo que anti-tecnológico, nem se assemelha ao uso que eles querem dar, que no máximo poderia ser 10060;técnico ou 10060;contrato. Para as dúvidas, veja antitético, antitérmico.

  
pornonativo
  13

Diz-se de pessoas que cresceram com acesso relativamente simples a material erótico e pornográfico, geralmente através da internet, televisão, publicidade. Em muitas sociedades existem ou foram restrições à disseminação da pornografia, então há uma diferença notável entre a e alguém que a conhece como adulto. Na verdade, há também uma diferença entre crianças educadas para entender que um filme pornográfico é uma fantasia, uma performance, e crianças que pensam que são documentários. Assista pornô, nativa, pornografia.

  
flexitariano
  19

Outra invenção de qualidade duvidosa para nomear o pequeno fundamentalista vegetariano, que não rejeita um alimento de origem animal, se exigido por boa educação ou protocolo. Em espanhol seria algo como "vegetariano flexível". Ver ortopofia, vegetarianismo, ovolactovegetarianismo.

  
breverdad
  13

Neologismo com algum voo poético. É uma breve desarmagem com a verdade, que dependendo do contexto pode ser uma pós-verdade que dura até que uma análise ou os mesmos fatos o desmentem, ou uma verdade que é duplamente boa para o breve, ou algo que é realmente curto comparado a outros que fingem ser, ou. . .

  
negrología
  27

A verdade é que não acho que exista como uma ciência. O que você estudaria? A cor preta? O? Se não é alguma ironia, ou algum espam, é um erro por obiologia, nefrologia, nigrologia, . . .

  
hiperpalatable
  27

Palatabilidade muito alta. Alimentos preparados para produzir a sensação de não ser capaz de parar de comê-lo.

  
maritizar
  30

Dependendo do contexto, esse neologismo pode se referir ao mar ( "relativo ao mar, transformado em mar" ), à união (união em conformidade), aos nomes Maria e Mario ou seus diminutivos, . . .

  
cualquiercosismo
  17

Neologismo inventado para ismos ecléticos. Consiste no adjetivo qualquer substantivo do sufixo -ismo .

  
chiripitifláutico
  14

É uma palavra sem sentido usada como curinga no programa de televisão espanhol Antena Infantil da rede RTVE nos anos sessenta do século passado. Na década seguinte eles já tinham seu programa chamado Chiripitiflauticos. Como contribuição para a etimologia, comento que na Argentina o final "-flautic" foi ouvido em meados do século XX formando palavras peculiares e ridículas, por criar uma menção engraçada; e o diretor da série, o argentino Oscar Banegas, certamente foi inspirado por ela para criar uma voz lembrada e simpática para as crianças. Ver piripitifláutic .

  
parba
  19

Não é espanhol. Pode ser uma voz cantabriana nascida no Celta que é usada como "a última bebida"; ou um erro para parva, barba, . . .

  
shovo
  35

Ele obviamente não é espanhol. A primeira coisa que cruza minha cabeça é que eu posso ser russo, onde 1096; 1086; 1074; 1086; (yovo) seria "costura, costura, show, exibição". Mas devemos saber de onde eles conseguiram, e consultar no dicionário respectivo; porque pode até ser mau inglês escrevendo para "empurrar, introduzir".

  
cuplare
  20

Não existe em espanhol. Ocorre-me que pode ser um erro (ou uma inflexão de 1285( ) para um suposto verbo 10060;cuplar (cantar cuplé), ou talvez para culpar.

  
apresivo
  33

A verdade é que ela não existe, mas pode ser entendida como um neologismo relacionado à apreensão (inflamar algo, como uma cunha de chão). Também pode ser um erro por apreensivo, opressivo, agressivo, . . .

  
nevu
  45

Não é espanhol. Pode ser uma voz guarani para "relativo ao mau odor"; ou um erro por nevo (nevo).

  
infalente
  38

Não é espanhol, talvez português. Se existisse, seria "algo que não tem deficiências". Adivinhar.

  
estraviar
  31

Será "fazer parte da quilha do barco"? Pelo contrário, parece um erro errar. Veja strave .

  
herratica
  26

Se não é uma ferradura muito diminuta, é uma burrada pela errática feminina.

  
brasilero
  19

Mesmo com a bênção do SAR, é um erro do brasileiro (gentio brasileiro) e não de seu sinônimo. A confusão tem duas origens claras, a má interpretação do português brasileiro ( "brasileiro"), e a quantidade de gentios em espanhol terminando em -ero mesmo que seu significado seja diferente, diferente da demográfica.

  
efrontería
  25

O que é aquilo? Desnecessário dizer, não há espanhol; e lendo outras definições você pode ser capaz de rastrear a origem. Se Trump disse que com certeza é uma zombaria, e se traduzido por seus admiradores, ainda mais 128513; A invenção tem várias possibilidades, e a que eu mais gosto (philologicamente falando) é que isso vem de uma citação a Henry Kissinger, Prêmio Nobel da Paz [dos túmulos de 128530;] 1973, que diz "Vivemos em um tempo maravilhoso, no qual o forte é fraco devido aos seus escrúpulos e os fracos são fortalecidos por causa de sua audácia". Que alguém interpretou como "Os fracos são fortalecidos pela afronta de 10060; Os fortes são enfraquecidos pela inibição! 128561; . Acredito que a etimologia vem de uma tradução de uma tradução de uma recontradução que terminou na efeção inglesa ("efeito" ) no sentido de "ousadia, imprudência de chegar a algum lugar", feita por alguém que não sabe espanhol, nem inglês, e que usou algum tradutor automático que passou pelo francês.

  
tirar la goma
  20

Outra maneira coloquial de dizer "tenha uma relação sexual".

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed