Valor | Posição | |
---|---|---|
Posição | 10 | 10 |
Significados aceitos | 15135 | 10 |
Elenco de votos | 1630 | 617 |
Votos para o significado | 0.11 | 15 |
Consultas | 380461 | 9 |
Consultas para o significado | 25 | 15 |
Feed + Pdf |
"Estatísticas atualizadas em 5/17/2024 6:02:21 AM"
1º_ Plural de óculos como "gancho", grampo ou grampa de metal, ou como "óculo", que para este último é usado muito mais do que o seu singular, uma vez que geralmente são mantidos com duas têmporas, uma para cada orelha. 2º_ Ferramenta ou engenho utilizada para levantar materiais de construção. 3º_ Nas antigas tabelas de truques (antecedentes do atual bilhar) havia um suporte que servia ao jogador para apoiar a mão esquerda. 4º_ Inflexão do verbo gafar . Veja verbos/óculos .
É outra variante de quiosque ou quiosque, mais próximo do antigo turco kö 351;k ("pavilhão, ponto de vista") que nessa língua evoluiu para "mansão", que seria de fato um retorno à sua origem persa, mas que passou para o resto da Europa como "loja", "pequeno e independente posto de outro edifício maior para venda, promoção, informação, . . . " .
É um americanismo malsonante por "libidinoso, sexualmente excitado, no cio" que pela sinonímia de "quente, arreche" pode ser estendido a "zangado"; Também significa "fome", embora para evitar associações com seu outro significado raramente seja usado. As origens podem ser várias, no caso da fome vem claramente de seu sinônimo caribenho jaria ("necessidade de comer"), que também pode estar relacionado ao do apetite sexual, embora neste caso existam outras possibilidades, como uma vulgarização da respiração ofegante ou uma associação com a jareta ("calcinha"). Veja quesudo .
É um nome comercial para amendoim japonês ou amendoim japonês, embora a marca seja Maní Moto, e esta versão sem espaço seria uma voz genérica, um americanismo por sua origem mexicana. Foi criado na década de 1940 pelo empresário Yoshihei Nakatani Moriguchi com a receita de sementes revestidas com uma massa de farelo de soja cozido (mamekashi) para amendoim, e adicionado ao nome o sufixo 20803; (-moto) comum em sobrenomes para indicar uma origem familiar no Japão.
É um cubanismo para o "amanhã", com alguma influência afro no seu final. É de uso festivo e coloquial, certamente associado a outros significados, como "feitiço das religiões africanas", ou um apelido que com o tempo se tornou um nome e sobrenome, ambos certamente de mama-nganga ("mulher guia na religião Palo Monte").
1º_ Na Espanha é entendido como o adjetivo "molhado". Embora não exista um verbo "chipar", você pode imaginar algum parentesco com outros adjetivos que também são particípios, como chivado ("suor molhado") ou sucção ("encharcado"). 2º_ É um americanismo usado na Bolívia para "emaranhado, empacotado, amarrado". No Paraguai fala-se de um pequeno roubo, de coisas de pouco valor.