1º_ Na Espanha é entendido como o adjetivo "molhado". Embora não exista um verbo "chipar", você pode imaginar algum parentesco com outros adjetivos que também são particípios, como chivado ("suor molhado") ou sucção ("encharcado"). 2º_ É um americanismo usado na Bolívia para "emaranhado, empacotado, amarrado". No Paraguai fala-se de um pequeno roubo, de coisas de pouco valor.