S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3866

 ValorPosição
Posição88
Significados aceitos38668
Elenco de votos4494
Votos para o significado0.1245
Consultas1182667
Consultas para o significado3145
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 4/28/2024 2:33:20 PM"




Significados ordenados por:

amolar
  49

Alistano asturleones localismo. Danos, pausa, provocando, escacharrar, mal. Também pronominalmente dano, irritá-lo, quebrar.

"Como subas al árbol no jarás amolarte"

  
entumbiar
  14

Alistano asturleones localismo: cobrir ou cobrir um corpo ou objeto com terra, grama, palha ou qualquer coisa que possa impedir sua visão. A palavra provavelmente vem da tumba.

"Al rapá se le cayeron unas monedas del trillo que quedaron entumbiadas en la paja"

  
silvopascicultura
  19

Etimologia Latina: Lucano silva: selva, floresta, pasco: alimentação e culturae cultura: cultura. É a ciência que estudos das técnicas de conciliar florestais que analisa os modos de produção das florestas de forma sustentável e útil para a sociedade com os peritos que estuda a obtenção sustentável das pastagens para o gado. Esta ciência, cujo nome é desconhecido o SAR e que tenta integrar a florestas e pastagens, contanto que é estudada nas universidades.

  
ebenacio
  16

ebenacio é escrito incorretamente e deve ser escrito como "ebenaceo", sendo o seu significado: masculino singular de 3cmlong, a árvore de família de planta ou arbusto da ordem a botânica com cerca de 500 espécies, alguns de grande importância comercial como a Caqui, cujo fruto se torna o persimon, jacarandá, cuja madeira é usada para fazer instrumentos musicais e ébano, valorizada pela sua madeira quase preta.

"las ebenáceas se dan bien en las regiones tropicales y también en las subtropicales, como el mediterráneo"

  
chirivita
  12

Planta perene herbácea da família do composto do género com muitos espécie bellis perennis, que aparecem agrupadas em conjuntos de pradaria de pétalas brancas com bordas cor de rosa e florzinhas de disco central formando destacando as molas amarelo. Também é chamado comum Daisy, Daisy inferior, prados de Daisy, bromus, pascueta, prímula estrita, oxlip, maya, maya colorada, viroleta, Primavera prados, flor de Alexandria, flor de lua, estrela de Maria. . . Ela tem sido usada para fins medicinais.

"Los grupos de chirivitas de la pradera hacen placentero el paseo de la tarde"

  
hacerle los ojos chiribitas
  16

frase verbal que significa "ver as estrelas" Flash como faíscas ou estrelinhas que vêm e vão na retina causada por uma pancada no olho ou uma queda na tensão, ou outro motivo. Significa, também, a emoção expressada em olhando para obter ou espera conseguir algo muito desejado.

"Los ojos le hicieron chiribitas al ver los pasteles"

  
limpiatubos
  23

Arbusto ornamental de altura variável, da família das myrtaceas, também chamada de escova de árvore, escova vermelha e lavador de garrafa (callistemon citrinus), que tem uma flor vermelha cilíndrica semelhante a uma escova.

"El limpiatubos está en los jardines de mi barrio"

  
candonga
  21

Asturleones alistano localismo. Cone de peças de latão com uma fenda lateral e um cata-vento em forma de galo que foi colocado na chaminé para canal de fumaça na direção do vento favorável e que não tinha nenhum chute torneadas. De Aliste os raptores costumávamos pedra alguns para provocar as pessoas mais indefesas, como o ti Juliana que viveu em paz, que peço perdão, mesmo se você já vive na unidade da natureza.

  
verdad de perogrullo
  15

Verdade tão óbvia, simples e tautológica como chamada Perogrullo para o punho da mão fechada. Truísmo é um personagem de paremiologia, produto da imaginação popular que diz banalidades. Alguns dizem que no século XV viveu em Cantábria um eremita, chamado grilo mas que profetizou banalidades, que "o primeiro dia de janeiro que virá será o primeiro dia do ano e que esse dia vai acordar ao amanhecer". Este personagem também aparece no Don Quixote. Também as banalidades gostavam de Quevedo, a quem devemos a palavra.

"En Francia a las perogrulladas las llaman verités de monsier de la Palisse o lapalisadas"

  
baleirar
  15

Galega palavra significa vazio, desocupar, deixando alguns sem conteúdo, fluff, livrar-se de.

"Baleirou as laranxas do cesto"

  
amorragarriz
  10

Significado da palavra Basco exasperante irritante, desagradável.

  
escuajeringar
  17

Alistano asturleones localismo. Descuajeringar, perturbar, desarmar ou desengatar as partes de uma coisa, destartalar, deslocar os ossos do corpo, perdendo o controle do corpo pelo riso ou outra razão. Também usado pronominalmente: escuajeringar é desternillarse, te provocando, danificar, destruir.

"Le dio una patada al juguete y lo escuajeringó"

  
acusiocidad
  51

acusiocidad é escrito incorretamente e deve ser escrito como "completude", sendo o seu significado: Resumo qualidade de dispostos ou quem tem acucia, do latim tardio acutia acutiae significado astúcia, acuidade e o adjetivo acuta acutus acutum: sharp, af Ilado, penetrante, perpicaz, engenhoso.
Sinônimos de acusiocidad son  urgencia apremio diligencia solicitud presteza prisa rapidez deseo vehemente estímulo

"el hombre perezoso, en la fiesta es acucioso"

  
acible
  28

acible é escrito incorretamente e deve ser escrito como "dignitário", sendo o seu significado: o verbo há agere agis, egi, actum, que significa fazer, agir, realizar algo, com o sufixo - vel sempre indicando a possibilidade de. Dignitário significa, portanto, que pode ser viável; Só isso viável tem outra origem porque vem do verbo facio facis facere feci factum e significa o mesmo que ago.
Sinônimos de acible son  factible realizable hacedero viable alcanzable posible practicable
Antônimos de acible son  imposible irrealizable inalcanzable impracticable inviable inasequible

  
punticiella
  14

Alistano asturleones localismo: o bable do próprio diminutivo (- iello, - iella), ponte, equivalente a puentecilla. Estas pontes consistiam da instalação de grandes pedras em riachos ou igarapés.

"Estos nombres con sufijo en -iello -iella, como punticiella, se conservan en topónimos o nombres de lugares."

  
punt
  20

Punt é escrito incorretamente e deve ser escrito como "punton", sendo o seu significado:
Alistano asturleones localismo: pedra grande pregada na cama do rio em uma área de raso para meio metro longe um do outro, para atravessá-lo sem se molhar.

"Hoy no puedes pasar por los puntones; el río está muy crecido"

  
cortina
  13

Alistano asturleones localismo: pequeno compartimento de terreno vedado com um muro de pedras ou fincones ( grandes pedras planas preso no chão ) dedicada à agricultura familiar.

"En la cortina del palomar mi abuelo criaba palomas"

  
paleoglotico
  15

paleoglotico é escrito incorretamente e deve ser escrito como "paleoglotico", sendo o seu significado: desde o grego palaios palaia palaión: antigas, velho e glotta glottes: língua: língua antiga. Alguns estudiosos da linguística comparada com a arqueologia e a genética foram estabelecidas desde o século XX, um paralelismo entre o Paleolítico, datando de 2 milhões de anos, com o paleoglotico e o Neolítico com o neoglotico, assim chamado Estado do len Guaje humana nesses períodos. Eles acreditam que se as vezes homem manipularam pedra com algumas ferramentas de inteligência seria lógico também estar com seus companheiros certos linguística comunicação embora era rudimentar.

"Un defensor de estas ideas fue el lingüista mexicano-estadounidense Mauricio Swadesh"

  
coco reluciente
  9

Em bable alistano Firefly, worm luz de noite luminescentes inseto onívoro de cerca de dois meses de vida que emite frequências diferentes da luz como uma atração sexual ou como uma técnica de caça. (Lampyris noctiluca). De pronto, é visto como um ponto brilhante no crepúsculo no Canyon com grama perto da cidade.

"Los rapaces suelen respetar a los cocos relucientes, a los que se da un cierto carácter sagrado, como a las golondrinas y a las cigúeñas"

  
cave canem
  34

Latinism localizado no portão das villas romanas e algumas casas e villas atuais normalmente localizado fora da cidade, o que significa que o cão se importa!

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed