Pode ser um acrônimo, mas em espanhol não existe como uma palavra. No entanto, é conhecido pelo nome de uma revista humorística de origem americana que teve sua versão espanhola. Veja inglês/Mad.
sommiers
14
Não é espanhol, é francês. É o plural de sommier (colchão "somié") e em espanhol traduz-se como Somieres.
se amargo
15
Pode ser um erro para "ser amargo" ou "amargo". E None é uma consulta de dicionário. Para ver ser, amargo, amargo.
viejia verdulera
32
Deve ser um erro para o velho "greengrocer". Veja também velho, velho, greengrocer, verduera.
sentir o recibir un viento del sudeste
16
Eu realmente não sei o que eles significam por ' sinônimo '. Veja dar um Siroco.
de la amenaza a la acción del alegato al totazo atacar
8
Você terá que ensinar um curso sobre como adicionar sinônimos. Veja um verbis ad Lashes.
sinnimodeexpertis
15
Essas consultas não devem mesmo ser respondidas, mas se o que eles estão procurando é um sinônimo de ' expertise ' (que não é espanhol, mesmo se usado), há um dicionário para isso. Veja synoimo/perícia.
dorarle la pildora
14
Veja escurecimento da pílula.
abrirsedelparche
8
Veja o patch aberto.
corona doble y su
15
Ver coroa e dobrar. O resto podemos ignorar.
a priori}
17
Veja a priori.
micromercado
27
Agora eles também copiar e colar o código-fonte?
a mata cabato
18
Deve ser um erro para a frase "cavalo mata", "uma explosão ingered". A definição de Anonymous também é um erro; Quero dizer, no caso de você não notar.
vacuencia
20
É meio vazio, insubstancial, improcedente. A voz é muito usada na República Dominicana.
Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossasPolíticas de cookiesAceitar