Valor | Posição | |
---|---|---|
Posição | 10 | 10 |
Significados aceitos | 15054 | 10 |
Elenco de votos | 1063 | 617 |
Votos para o significado | 0.07 | 15 |
Consultas | 373262 | 9 |
Consultas para o significado | 25 | 15 |
Feed + Pdf |
"Estatísticas atualizadas em 5/5/2024 8:44:47 AM"
Esta frase tornou-se um ditado popular, e vem da versão latina "margaritas ante porcos", que por sua vez tem uma origem na palavra grega 956; 945; 961; 947; 945; 961; 959; 957; (márgaron), que significa "mãe de pérola". Em latim, margarita, ae significa "pérola", e em espanhol "margarita" dá nome à camada interna dos folhetos em que as ostras formam suas pérolas. Por extensão, também para as mesmas pérolas. O significado de 'margarida' como flor é mais conhecido, por isso no imaginário popular aparece mais comumente a ideia de "jogar flores aos porcos", como uma parábola para "não desperdiçar um bem ou valor em alguém que não aprecia ou merece". Mas desta vez não podemos culpar o tradutor: em Mateus 7:6 ele diz claramente " . . . nem lançar suas pérolas diante dos porcos. . . ", e não fala sobre flores.
É uma expressão militar, que se estendeu ao uso popular, onde teve várias interpretações. Uma que corresponde ao original é a de "senha", palavra usada para reconhecer um aliado ou uma pessoa autorizada para uma entrada; e é que na Espanha os soldados cristãos consultaram um estranho ou alguém que não conseguia distinguir no escuro com o santo do dia, e ele teve que responder com o sinal escolhido para o mesmo dia por seus superiores, que sempre foi uma palavra arbitrária, informada apenas a quem estava autorizado a passar. Em outro caso, é sinônimo de "representante", de algo ou alguém que é reconhecido por um grupo de admiradores ou pares. Também é usado para expressar que "tudo foi dito sobre um assunto", embora na realidade seja "até o santo e signo", porque foi dito até mesmo o que era secreto. Veja shibboleth, e já que somos, shibboleet, santoral.
Essa locução é popularmente interpretada como "uma boa e uma ruim", e houve até debates para concordar se na mistura de argamassa o limão era o bom e a areia, o ruim. Além do fato de que as proporções mudam de acordo com o uso final que será dado, a verdade é que a frase é coloquial e não tem relação de proporção ou oposição; o "bom ou ruim" foi adicionado pelo uso, pois são dois materiais diferentes e também podem ser entendidos como "de uma coisa e outra".
1º_ 'Lez' é uma comuna delegada no distrito de Saint-Gaudens e no cantão de Saint-Béat ( França). 2º_ 'Lez' é o nome de um rio no departamento de Hérault (França). 3º_ 'LEZ' é um acrônimo em inglês para Zonas de Baixa Emissão, uma área de poluição veicular regulamentada. 4º_ Também pode ser uma consulta para outros dicionários. Veja Basco/lez, Inglês/lez.
1º_ 'Aar' é o nome de um rio suíço e um maciço de montanha. É de etimologia celta, onde aa é "curso d'água, rio, córrego". Veja Aa, Aare. 2º_ 'Aar' ou 'Aaru' é o nome do paraíso egípcio, ao qual chegaram as almas daqueles que poderiam oferecer um coração leve de atos terrenos, pesando o mesmo que o Maat (harmonia cósmica). 3º_ 'AAR' é o código IATA para Tirstrup Airport, em Aarhus (Dinamarca).
1º_ sic é um advérbio latino que literalmente significa "assim", e é usado em uma escrita (por regra, entre parênteses ou parênteses e sempre em itálico) para indicar que uma citação é textual, mesmo que pareça um erro. É entendido como sic erat scriptum ("como foi escrito"). 2º_ Como sigla tem vários significados, p. e. "Superintendência da Indústria e Comércio", "Sistema de Controle Integrado", "Serviço de Informação Cidadã", "Site de Interesse Cultural", . . . 3º_ 'Sic' é uma comuna da Romênia . 4º_ 'SIC' é o código IATA para o Aeroporto de Sinop (Turquia).