S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  14978

 ValorPosição
Posição1010
Significados aceitos1497810
Elenco de votos1063617
Votos para o significado0.0715
Consultas3669169
Consultas para o significado2415
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário furoya através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário furoya através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 4/25/2024 6:22:59 PM"




Significados ordenados por:

robín
  37

Camada de óxido, ferrugem no metal. Do latim rubigo, inis ("ferrugem, mofo, tártaro").

  
chinchín
  55

1º_ É um americanismo que é usado como "coisinha, muito pequena, de pouco valor", certamente uma reduplicação do queixo ("pequeno"). 2º_ Também significa "pagar o total de uma compra ou dívida em dinheiro", provavelmente como uma onomatopeia do som do caixa, ou o tilintar de moedas. Veja queixo chin, taca-taca. 3º_ Expressão que é usada na torrada, quando os óculos colidem. Existem várias origens supostas, mas a mais crível é que é onomatopeico, imitando o som de cristais quando tocados. 4º_ No México é um eufemismo para chingar (palavrão com vários usos). 5º_ Também no México é usado para enfatizar que algo é "verdadeiro, verdadeiro", provavelmente de algum significado exclamativo do anterior. 6º_ Forma coloquial de chamar a garúa ou garoa. Chinchín é uma cidade localizada no estado americano de Honduras, no Departamento de Yoro. [Nota: Se alguém está procurando o significado em japonês, há um comentário sobre isso em chinchin. 128530;]

  
fitografia
  37

Pode ser um erro por fitografia, talvez pela fotografia.

  
angloindia
  32

Erro do feminino anglo-indiano (da Inglaterra e índia). Para alguma confusão, veja hindu ("em relação ao hinduísmo").

  
impetigo
  40

Erro impetigo (infecção de pele).

  
monisimo
  33

Deve ser um erro fofo ("superlativo do macaco como adjetivo") .

  
chinchin
  65

Parece um inseto por chinchín ou queixo; Não acho que a consulta seja para o Japonês 12385; 12435; 12385; 12435; ( chinchin "pene") , porque este é um dicionário espanhol. Veja o queixo.

  
verbo errar
  27

Veja verbo, err, sapato.

  
matemática 014
  19

Por aqui há várias tentativas de definir matemática, mas eles ignoram o '014'; e são duas palavras que aparecem juntas em um manual universitário para exames de matemática do ano de 2014.

  
chiva calenchu
  35

Ver chiva ("barba"), cabra ("raiva"), calenchu (versão festiva de "quente"), quente ("irritado").

  
pedorro (a)
  26

Ver pedorro ("de má qualidade") , ( a ) ( "alias" ) .

  
a amorines
  34

É claramente um fragmento de algum texto, que, por ser sem sentido, porque não é usado como locução. Só para justificar a contribuição, digamos que 'a' deve ser para a preposição, e se 'amorinas' não se referem ao grupo anti-católico mórmon formado em Utah (EUA) durante o século XIX, então é o plural do amorín ("imagem do cupido como anjo", "amorio").

  
che, boludo
  29

Na verdade, são duas palavras, embora na Argentina sejam muito usadas como uma forma de chamar a atenção de alguém com quem há confiança suficiente. Ver che (expressão para se dirigir a alguém), boludo (nome do meio de todos os argentinos), boludo na Argentina.

  
bullhorn
  22

Não é espanhol, mas inglês (literalmente inglês/megafone significa "chifre de touro", mas a tradução seria "megafone"). Em nossa língua é usado apenas entre ciclistas, para um modelo de guidão de bicicleta que tem uma certa semelhança com formigamentos bovinos.

  
spin off
  45

Não é espanhol, mas inglês, mas é muito usado em nossa língua no ambiente de produções cinematográficas, seriados, romances, qualquer história que tenha personagens. Em princípio, significa "ligar o exterior", e refere-se a uma versão que emerge de uma história, com alguns de seus personagens secundários para os quais uma nova história é criada. Também tem uso em outras áreas, como "operação acessório, derivada de outra principal". Ver Inglês/spin ("spin, rotation"), inglês/off ("por fora" [da história principal]).

  
making off
  30

Não é espanhol, mas inglês, mas é muito utilizado em nossa língua para o que acontece nos bastidores em produções artísticas, em espetáculos que são exibidos ao público, e que muitas vezes são uma amostra da forma como a produção do evento foi realizada. Veja inglês/making ("making, invoice") , Inglês/off ("por fora" [do que você vê] ) .

  
handy
  36

É um Anglicismo que é usado em espanhol para nomear dispositivos que são manuseados ou mantidos com uma mão, especialmente os de comunicação, e é pronunciado jandi. Os primeiros transceptores de rádio portáteis foram carregados em uma mochila, mas o botão de interruptor entre a transmissão ou recepção e o microfone com o alto-falante era um conjunto que era carregado com a mão como útil. Com a redução do tamanho da eletrônica, todo o rádio passou para a categoria de útil. Tem sua etimologia na mão de voz inglesa (jand "mão"). Veja walkie talkie .

  
boomer
  35

Embora usado em espanhol é inglês, e seria uma forma reduzida de baby boomer; quase sempre como um tratamento pejorativo por alguém mais jovem para alguém dessa geração. Veja inglês/boomer , OK Boomer , baby boom .

  
masterclass
  22

Não é espanhol, mas geralmente é usado como "master class" em alguns ambientes educacionais. Veja inglês/masterclass.

  
ortraud
  21

Nome da mulher para nada comum em espanhol. Veja ortrud .

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed