S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Humberto Ramos



Humberto Ramos
  237

 ValorPosição
Posição2020
Significados aceitos23720
Elenco de votos6328
Votos para o significado0.2718
Consultas750520
Consultas para o significado3218
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Humberto Ramos através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Humberto Ramos através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 4/24/2024 8:38:52 AM"




Significados ordenados por:

pluricultural
  27

Multicultural: Junção ou União de várias culturas. Exemplo: Venezuela é o resultado da União de várias raças e culturas. A antiga União Soviética foi um conjunto de várias culturas.

  
majunche
  32

Majunche: medíocre. Má qualidade.

  
diccionario de la real academiade española
  15

Dicionário da real academia Española: DRAE

  
dádiva
  29

Presente: o que é dado voluntariamente. Exemplo: Uma instituição de caridade, uma doação ou um presente.

  
pecunio
  31

Esperado: em relação o dinheiro. Exemplo: a partir de seu próprio bolso; Isto quer dizer: de sua própria fortuna.

  
macerada
  36

Macerado: Material ou substância embebida em um líquido. Este procedimento tem uma finalidade específica.

  
sobrecojido
  25

Sobrecojido: Falta de incentivo, Desanimado. Exemplo:-Eu vejo você como sobrecojido. Então ele diz que uma pessoa quando ele é visto fora do ambiente.

  
empozar
  50

Coletar: Queda, dê um mergulho na piscina de um rio ou um poço.

  
echón
  15

Grãde: Pessoa vaidosa. Este tipo de pessoas, é dito: fulano de tal é um grãde ou fulano de tal levá-lo de tiquititaqui.

  
internáuta
  63

Usuário: Uma pessoa que você navega na internet. Também posso dizer-lhe: piloto de internet.

  
desperdicio
  48

Resíduos: Use material mais do que o necessário. Exemplo:-não desperdice o cimento, com dois sacos, ele é suficiente. Não desperdice o arroz, com metade do pacote, é o suficiente.

  
las comadres se sacaron los trapitos al aire
  28

As esposas foram removidas os trapos no ar: este trapolacion significa: as esposas foram insultadas. Observe que a expressão: foram retirados os trapos no ar se traduz em sentido reto r: foi insultado.

  
traspolación
  33

Transferência: Estrutura gramatical com figurativamente. Exemplo: Estes sapatos são mais caros que um " preto com seu cachimbo " ou que a TV lhe custou um olho cara " ". Observe que, em ambas as construções, é um exagero, esse olho roxo da face com seu cachimbo adquiriu outro sentido.

  
sobra
  21

Sobras: o que é de algo que tem usado. por exemplo: os restos de um alimento, as peças de uma caixa, etc.

  
traspolar
  37

ator: verbo. Traduzir uma palavra ou uma frase; seu escopo real - onde em linha reta, tem uma estrutura gramatical onde adquire um sentido figurativo.

  
blanqueo
  23

Branqueamento: Lavagem cerebral que consiste na introdução de ideias alienantes na mente de uma pessoa. Este fez branqueamento: seitas, a porcaria de rap etc.

  
jorungar
  23

Jorungar: pesquisa. Cave. olhar de soslaio. Expor ao público. Ande com as mãos ou um objeto, uma coisa, para fazer o trabalho ou para alguma coisa. Esta palavra é usada por alguns políticos que não gostam de você lembrar o passado histórico, por exemplo; usando a transferência: fulano de tal é um jorunga morto. Quer dizer, em linha reta: assim e assim sempre é recordar o passado.

  
traspolación
  58

Transferência: Ação e efeito de actor é: traduzir uma palavra ou frase de seu real ou escopo exato de uma estrutura gramatical, em que adquire um significado diferente, que tinha ( sentido figurativo ) O ator de palavra não apenas significa mover, mas também tem outra conotação. Digo isto, porque fazer a transferência, a palavra ou a frase adquiriu outra dimensão, transmitindo para o atributo de referência ou característica da palavra ou a frase escolhida.

  
traspolación
  37

transferência: criação de estruturas gramaticais, cuja declaração a falar em sentido figurado; destinado a comparar ou qualificar um fato ou uma situação cotidiana. Para fazer este tipo de composição, o reto sentido da estrutura gramatical já determinado a ser excluído e mudou-se para esta expressão queremos adicionar. Dizemos em linha reta: assim e assim é uma pessoa muito bom ou muito generosa. Esta sentença substituída por: ) Então e o valor que pesa sobre o ouro. b-) Então, e então é um pão de Dios.c ) Então e por isso é melhor do que um pão locha. No primeiro caso, fazemos uma hipérbole, o segundo um metáfora e o terceiro um símile.

  
traspolación
  34

Transferência: Composição de estruturas gramaticais em sentido figurativo para classificar ou comparar um fato ou uma situação cotidiana. Para fazer essa composição, o sentido direto é suprimido e mudou-se para a estrutura gramatical da expressão que você quer. Dizemos por exemplo: assim e assim é uma pessoa muito boa. Esta frase substituindo-por: Fulano de Tal é o valor que pesa sobre o ouro. Neste caso, temos feito uma hipérbole.

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed