S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Humberto Ramos



Humberto Ramos
  237

 ValorPosição
Posição2020
Significados aceitos23720
Elenco de votos6328
Votos para o significado0.2718
Consultas753420
Consultas para o significado3218
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Humberto Ramos através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Humberto Ramos através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 4/26/2024 5:35:55 PM"




Significados ordenados por:

amagar
  25

Amagar: Telégrafo atingiu ( ) boxe. Tente fotografar algo com a finalidade de ameaçar ou enganar.

  
polo
  26

Polo: sorvete de paleta

  
guachapiao
  22

Guachapiao: Pessoa que você costuma usar a roupa, enrugada; o que faz ele ganhar o apelido de "guachapiao".

  
guachapiar
  31

Guachapiar: Bateu o vestuário no contexto de uma pedra ou o punt quando é lavado. Quando bateu contra uma pedra, é porque você está lavando no rio.

  
el cree que la carne estã¡ en el garabato por falta de gato
  22

Ele acredita que a carne está no rabisco por falta de gato: comentar que as mulheres fazem dizer. " Acredita-se que eu sou uma mulher solta ".

  
caituco
  15

Caituco: Bush três ou quatro metros de altura, folhas lanceoladas, flores vermelhas ou amarelas ( dependendo do tipo de caituco ) frutas que você cápsula, cluster, cujas sementes têm um vermelho tingem conhecidas como onoto, que é amplamente utilizado nas refeições.

  
onoto
  20

Onoto: Amplamente utilizado na coloração vermelha de refeições, extraída das sementes da caituco.

  
este se esta creyendo que la cosa es soplar y hacer botella
  18

Leste é essa coisa de crente e soprar garrafa: é assim, disse a uma pessoa que eu criei, que ele vai fazer é fácil, ou onde ele for, não há perigo.

  
esguyar
  24

Esguyar: Fazer caracóis comestíveis e caranguejos, então parte do cozido. É muito comum ver que esta prática é Estados orientais da República Bolivariana da Venezuela.

  
chimbo
  64

Chimbo: é diz de uma coisa que é uma imitação, de má qualidade ou de proveniência duvidosa. Por que é que isso é dito que o perfume é chimbo quando é uma imitação; esses sapatos são chimbos quando são de má qualidade ou comprar um caminhão chimbo quando é produto de um roubo.

  
lechuguino
  24

Lechuguino ( ): muito legal. pessoa sem escrúpulos. Impetuoso. Para este tipo de pessoa é você diz que você é um lechguino ( ) ou você é muito legal.

  
marruã±eco
  20

Marruneco: Pessoa que é ruim como jogador; de esportes, atletismo ou jogos de apostas e jogos; Isto é porque é dito estas pessoas: é melhor não dizer nada que você é um marruneco.

  
esgullar
  21

Esgullar: Abra e removê-lo comestíveis de bivalves os moluscos como os mexilhões, as ostras... Este verbo é muito empregado nas costas orientais da República Bolivariana da Venezuela, especialmente onde é obter estes moluscos.

  
â¡estas de a toque!
  23

Estes um toque! : Diz esta frase de uma pessoa para indicar que eles não dizem nada por isso responde contra sua vontade. É muito agressivo. É muito sensível e age e reage defensivamente.

  
el que quiere mal por si que vaya al infierno a quejarse
  25

Quem quer fazer mal se você ir para o inferno a queixar-se: para dizer que se uma pessoa não ouve os conselhos de seus pais ou um bom amigo e dá ganha; Então, que resolver os mesmos problemas, e isso não vem para buscar ajuda quando em apuros leste.

  
tartufos culturales
  30

Culturais hipócritas: hipócritas da cultura. Como existem muitas instituições culturais. Esta transferência Alicia Frellich de Segal, em uma coluna de jornal fez o nacional pela primeira vez e então publicado este artigo em um livro de sua autoria: " Trílogo ".

  
ya no encuentra de que palo ahorcarse
  27

S não já ( ) Esse taco pendurado ( você ) : Este provérbio disse, indica por pessoa tem sem estabilidade em um relacionamento ou atividade ou amor, trabalho ou estudos; e o sudodicho passa um dia uma coisa e outro dia em outro.

  
locos folclóricos
  24

(Como) povo louco: Perturbados (ACE) mental que, por razões diversas são tomadas como referências para fazer uma peça, uma canção, uma história ou um poema, e que se tornam parte do património cultural de um país. Por exemplo: Aguedilla, rua louca pobre sol que Juan Ramón Jiménez dedicou "Platero e eu"; como Guachirongo, digo Julio Garmendia; "A loucura Luz Caraballo", Andrés Eloy Blanco; "A louca Juanita pode", dos bairros de Santos; e como "A louca Juanita pode" de minha autoria, que lê como segue: Osi! Osi! Enxotando galinhas imaginariasen a mente febril de Juanita. . . Na esquina de Siquito Benítez, Beltran Meza ou em qualquer canto, assustou galinhas imaginárias. OSI! Osi! Juanita, que pegou o barco? Porcentagens!. E novamente os olhos fixos, brilhante, lunáticos, a esbelta morena cor de café. Com seus mil macacos, com suas longas unhas, mãos e pés. . . Juanita, que pegou o barco? Porcentagens!. Pelas ruas antigas da minha Cumaná, Juanita aconteceu com passos ágeis, com seus pés descalços e um envoltório como uma camisola faldo, pedindo concha para petiscar. La concha! La concha! Juanita, que pegou o barco? Porcentagens!.

  
lambucio
  41

Lambucio ( ): útil que certas pessoas têm de aceitar um convite com facilidade, ou ir sem que eles convidam-lhe de comer; sem medir os prós e contras que podem causar este comportamento, por que é que muitas vezes isso é dito: que se para lambucio ( )

  
monear
  38

Macaco: Habilidade para escalar uma árvore ou qualquer coisa que você tem que subir. Mono de deriba essa palavra e é fácil de subir. Exemplo: Instrui José para alcançar alguns cocos porque o monea muito bem.

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed