S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3882

 ValorPosição
Posição88
Significados aceitos38828
Elenco de votos5084
Votos para o significado0.1345
Consultas1278487
Consultas para o significado3345
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 7/3/2024 1:30:36 PM"




Significados ordenados por:

a velorta
  17

Expressão adverbial dos pasiegos, usados com verbos como transportar, levantar ou transportar, aludindo à ação do velortear, ou seja, carregando na cabeça por causa da irregularidade no chão a grama seca uma vez amarrada com uma vara flexível de cinzas ou avelã do prado até a cabana.

  
tabarense
  52

Tabarés mais comuns, de Tábara, município de Zamorano, no sopé mais oriental da Serra de la Culebra, onde o mosteiro de San Salvador de Tábara foi fundado no reinado de Afonso III, último rei das Astúrias e primeiro de Leão, em cujo scriptorium o cóxplex mozaragóbico dos Abençoados , que atualmente temos no Arquivo Histórico Nacional de Madri.

  
sentidiño
  45

Palavra galego de 2019 que carrega o senso comum de todos, dizem os catalães, a sanidade em dizer e agir, a sabedoria de viver em harmonia com a natureza e com os outros, sendo razoável ter empatia. O quanto sinto falta da minha terra no noroeste nestes meses de pandemia!

  
almadías
  19

Somando-se ao que seu colega García Alberto Enrique diz, na área dos Pirineus, estão balsas de troncos unidos com potes vegetais de onde no passado os nabateros dirigiam na primavera os troncos das árvores cortadas no inverno para as serrarias. Nos Pirineus Aragoneses eles também chamam de armadía e nabata e rai em catalão. Nas festividades da primavera muitas aldeias nesta área lembram essas tradições de almade.

  
enredabailes
  32

Em Castela e Leão e especialmente nas áreas rurais o animador de festivais populares é assim dito especialmente através da música e da dança. Os flautistas de muitas aldeias asturleones são verdadeiros enredabails. O termo também às vezes é um pouco pejorativo.

  
abitur
  35

Grau de acreditação de ter passado com sucesso no ginásio do sistema educacional alemão que treina para entrar na universidade. Equivale a passar em nossos TESTES DE ACESSO UNIVERSITÁRIO. Os exames abitur são orais e escritos, ao contrário do nosso PAU. A nota média obtida em ambos os casos é decisiva para o futuro profissional do aluno. O termo arcaico deriva do abiturus, futuro particípio do verbo latino abeo, sair, passar, se tornar.

  
blinga
  27

Também blingues, em Aturies, folhas finas e flexíveis de madeira de avelã, castanha ou outra árvore que são usadas em cestas para fazer cestas. Também se diz de qualquer coisa longa e estreita como algumas terras agrícolas minifundistas.

  
pelagra
  47

Da agra pelle italiana, pele azeda ou talvez áspera e isso do latim pellis aegra, pele doente. Doença da pele com descoloração e rugosidade especialmente em áreas expostas ao sol com alterações digestivas e nervosas, causadas pela falta ou má absorção digestiva da niacina, do grupo de vitamina B. Também foi chamada de rose sick, leprosy asturiana, hanseníase lombardia, escorbuto dos Alpes. . .

  
romanche
  21

A linguagem romântica, uma herança latina da antiga província romana da Raetia que eles também chamam de retorromanche, retorromanic, rheético ou grison, que atualmente fala cerca de 60. 000 pessoas no cantão montanhoso de Grisons na Suíça. Está ligado à língua Ladina Dolomitica dos Alpes Italianos. Ele se fragmenta em cerca de 5 dialetos.

  
eonaviego
  38

Galego-asturiano ou asturiano-galego. Como o companheiro aponta é uma variedade linguística dentro do galaico-português que é falada na parte ocidental das Astúrias entre os rios Eo e Navia e a área mais oriental de Lugo. Em sua identidade, houve certas disputas entre a Academia Real Da Galícia e a Academia da Língua Asturiana. Nesta região vivem cerca de 45. 000 pessoas, mas nem todo mundo fala sobre essa falácia, muito menos escrevê-la.

  
laya
  37

Como os companheiros apontam, é uma palavra polisémica. O significado preferido para minha terra astlênese é o diminutivo de Olaya, que também está escrito Laia. Olaya e também Olalla ou Olaia é uma variante de Elália, um belo nome próprio de origem grega, o bem falado, o eloquente. Desde a minha infância, lembro-me dos meus compatriotas dizerem Ulaia. Na área dos Pirineus, Navarra e o País Basco também a chamam de ferramenta agrícola de ferro antes do arado em forma de machado ou forca e alça de madeira para remover a terra. Meus compatriotas chamam de forca ou aparelho com quatro dentes de 30 a 40 cm.

  
vigintillón
  70

De latim viginti, vinte. Este é um número excessivamente grande, que os matemáticos escrevem 1E120, base 10 com expoente 120, 10 a 120 de potência, ou seja, um 1 seguido por 120 zeros. Para se aproximar do imaginário, é muito mais do que os átomos contidos em nosso universo que são estimados em 1E80, 10 a 80 de potência, um 1 seguido por 80 zeros, cem tredecillons. Um tredeillon é um 1 seguido por 78 zeros. Esses números não são registrados em dicionários porque são usados apenas por matemáticos em suas especulações.

  
latomía
  45

Do grego arcaico o, pedra e tomiai, plural nominative de tomé , ( do verbo temno), corte, amputação. Pedreira, caverna profunda que resultou da extração de pedra para a construção de muros, templos ou edifícios públicos na antiguidade, então às vezes usado como uma prisão para prisioneiros de guerra ou malfeitores, como aconteceu na cidade de Siracusa, dizendo de Cícero, onde o tirano Dionísio I aprisionou seus inimigos.

  
afijo
  35

Morfo que é fixo ou pregado, do latim afixus, colocado, pregado, em algum lugar no lexema para formar uma nova palavra com significado independente. Linguistas distinguem cinco : Prefixos, infijos, sufixos, interfijos e circunfijos. Falamos de circunfijos quando temos um descontínuo ainda com um prefixo e sufixo em torno da base lexemática. Na palavra en-love-ar temos um circunfijo.

  
matrimonio morganático
  37

O casamento muito típico do antigo regime entre nobre e plebeu no qual foi impedido que o plebeu ou qualquer um de seus filhos herdou títulos, propriedades ou privilégios do nobre. Como foi quebrar a ordem social! O termo morganático, como o companheiro nosso Furoya aponta para quem perdemos há algum tempo, deriva do velho morgangeba alemão, presente matinal, presente simbólico como um dote que o marido deu à sua esposa de classe baixa após a noite de núpcias com a qual ele perdeu todo o direito de reivindicar bens ou bens do marido. A demissão foi estendida aos seus filhos.

  
racó
  42

Em Valencian, esquina. De todas as línguas toponémicas das línguas espanhola-mediterrâneas, o Racó por antonomasia é o Rincón de Ademuz, exclave da Comunidade Valenciana, constituído por cerca de 7 municípios na convergência das províncias de Teruel, Cuenca e Valência algo a sudeste da Serra de Albarracín. É uma região montanhosa regada pelo rio Turia, que em sua parte superior também o chamam de rio Blanco ou Gadalaviar em sua fonética árabe.

  
camellón
  56

Pela Serra de Albarracín tradicionalmente fazem com os troncos dos pinheiros uma espécie de embarcação quadrilong para coletar água das fontes e encurtar o gado. Camelos ou troncos com costelas também os usam para transportar água para os recipientes finais do orifício de rega. O termo deriva do latim camelo, tigela, escudilla, duelo, cuezo, dornajo, tolla.

  
trasterminancia
  32

Uma forma de transumance de curta distância de algumas áreas dos Pirineus e dos Picos de Europa. Também é frequentemente chamado de muda pasiega da temporada de verão que vai de San Miguel a San Miguel, de 8 de maio a 29 de setembro, em que os fazendeiros pasiegos subiram com suas vacas para os pastos frescos das brañas.

  
cevía
  23

Entre os pasiegos, cebilla ou collera de madeira para amarrar as vacas à manjedoura ou para carregar o sino. A madeira preferida é a cinza que se dobra bem. Em outros lugares das Astúrias eles também o tornam menor para cabras ou ovelhas para os mesmos propósitos. No pasiega mudo algumas vacas carregavam o sino pendurado na zebra.

  
macario
  64

Próprio nome de origem grega. Os makarios adjetivos nesta língua significam felizes, abençoados e ricos. Makarioi oi ptochoi para pneumati, então comece as beatitudes evangélicas : abençoados são os pobres de espírito. O nome entre nós não é muito aceito. Para os gregos, no entanto, é um nome muito bom e eles usam o termo makarismos para desejar a si mesmo felicidade.

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed