S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de lidia ines



lidia ines
  1053

 ValorPosição
Posição1111
Significados aceitos105311
Elenco de votos31811
Votos para o significado3.029
Consultas2941911
Consultas para o significado289
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário lidia ines através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário lidia ines através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 5/8/2024 11:32:35 PM"




Significados ordenados por:

exponer un material de forma clara para que se entienda
  46

expor um material claramente para que eles entendem é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Direito" para ser o seu significado:
Para a direita. Ao ponto. Sem adornos, ou ir para as filiais. No Chile, usamos a frase, " duas colheres de sopa e Papa 34º;
Sinônimos de exponer un material de forma clara para que se entienda son  a calzón quitado
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Al grano, como dice El Pavo"

  
sinsabor
  28

sinsabor incorretamente escrito e ele deve ser escrito como " Acariâtre. " sendo o seu significado: 60; br 62; Uma refeição sem uma boa temporada, mesmo sem o tempero apropriado e a quantidade certa de sal. Um beijo frio, indiferente.
Sinônimos de sinsabor son  desabrido. insípido
Usado também no Chile Usado também no Chile

  
cardex
  58

CardEx é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Gabinete", sendo o seu significado:
Armário. Armário com slide de gavetas, onde o enforcamento formam pastas em ordem alfabética de metal são classificados.
Usado também no Chile Usado também no Chile

  
curado de hijo
  20

filho de curando é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Thread enviriado." sendo seu significado:
Segmento de cura. Segmento enviriado. Preparação de cola e vidro moído, que adere ao segmento, deixa-se secar e ventos. Para competir no esporte de papagaios ou pipas. Consiste em esfregar os fios no ar e corte do adversário. ( É proibido usar no chile. )
Usado também no Chile Usado também no Chile

"No uses hilo curado, te llevaran detenido."

  
chifles
  24

chifles é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Sibbles.", sendo o seu significado:
Você Sibbles. Ação de assobiar. Como cantarolar uma música com esse som, para expulsar o ar franzir de lábios. Ele também é usado por criminosos, chifló isso. ( Matou-)
Usado também no Chile Usado também no Chile

"No Chifles tanto que molesta."

  
frescas
  20

fresco é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como " Patifes. " sendo o seu significado: 60; br 62; Mulheres com pouca vergonha. Atrevido. Que ele flerta abertamente com a sua forma de vestido provocante. E quando se aproxima um macho.
Sinônimos de frescas son  patudas entradoras
Antônimos de frescas son  recatadas
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Cuidado. Las nuevas vecinas son unas frescas."

  
galletero
  25

galletero é escrito incorretamente e deve ser escrito como " Emery. " sendo o seu significado: 60; br 62; Emery. Usado a ferramenta na qual é discos inseridos 40 corte e áspero; Polimento, desgaste, cortes diferentes. ) em estruturas metálicas. Como em uma broca pedaços são trocados, eles são de metal, ou madeira.
Sinônimos de galletero son  pulidor
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Con el galletero realizare el corte. 45."

  
ni por todo el oro del mundo
  21

ou para todo o ouro do mundo é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Impossível" para ser o seu significado:
Por qualquer motivo. Ou com ameaças, vou fazê-lo. Ou a maneira que gosto de você.
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Mi dignidad no se vende, Ni por todo el oro del mundo.Ninguna Esperaza"

  
wiro
  64

Wiro é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Pito de maconha", sendo o seu significado:
Cigarro de maconha. Geralmente é mais grande que um cigarro normal.
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Manso wiro, te durara horas."

  
paradero
  17

Onde está escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Terminal.", sendo o seu significado:
Área de embarque. Destina-se lugar, para o endereço e desce do transporte público.
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Juntemonos mañana, en el paradero"

  
enfermante
  45

enfermante é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Insistente. Repetitivos. "sendo seu significado:
Pessoa muito pesada. Catete. Inchaço. Insistente.
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Este es enfermante de califa."

  
humano
  25

A ser capaz de marcar a diferença entre animal e humano racional.
Sinônimos de humano son  sensato
Antônimos de humano son  primitivo
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Este no es humano, se comporta como bestia."

  
pechar
  31

pechar incorretamente escrito e ele deve ser escrito como " Oriole. " sendo o seu significado: 60; br 62; Bolsear. Cole o bulbo. Chegar de um evento sem ser convidado, além de comer e beber como contratada.
Sinônimos de pechar son  paracaidista oportunista
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Este viene a Pechar, y come mas que Sabañón."

  
hacerse el de los oidos sordos
  16

O tolo é feito. Huevón. ( Gueon-) Porque não se adaptar para estar ciente.
Usado também no Chile Usado também no Chile

  
funda
  19

tampa é escrita incorretamente e deve ser escrita como " Coroa. " sendo o seu significado: 60; br 62; Coroa. Chama-se cobertura, que cobre o dente onde ele está ancorado fixado prótese, se os dentes ou molares.
Sinônimos de funda son  corona puente prótesis
Antônimos de funda son  diente por medio
Usado também no Chile Usado também no Chile

"No se nota diferencia alguna con la Funda."

  
marañera
  17

maranera é escrito incorretamente e deve ser escrito como " Maranenta. " sendo o seu significado: 60; br 62; Maranenta. Uma pessoa que cheats em jogos.
Sinônimos de marañera son  tramposa chueca deshonesta
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Ganó porque hiso maraña."

  
concubina
  26

Concubina é escrita incorretamente e deve ser escrita como " Parceiro. " sendo o seu significado: 60; br 62; Parceiro. Casal. Geralmente ela é correspondida, vive com um homem casado.
Sinônimos de concubina son  la segunda capillita la otra
Antônimos de concubina son  esposa
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Los hijos de esa concubina, no tendrán derecho a nada."

  
doblegarse
  48

curvando-se incorretamente escrito e ele deve ser escrito como " Enviar. " sendo o seu significado: 60; br 62; Enviar. O que não deve ser permitido. Pela dignidade e respeito se mesmo. Quem se dobra. É um covarde abusivo.
Sinônimos de doblegarse son  cobardia temor miedo
Antônimos de doblegarse son  orgullo
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Obedecer, pero no doblegarse ante el Patrón"

  
hijo menor
  56

filho mais novo é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como " Vallico " sendo o seu significado: 60; br 62; Vallico. Diz que nasceu para o último. Isto é geralmente mais fraca, magrela. Flacuchento. COVARDE. Como a semente que dá a planta do mesmo nome.
Sinônimos de hijo menor son  esqueletico
Antônimos de hijo menor son  gordo
Usado também no Chile Usado também no Chile

"Esta como Vallico de delgado, porque no come."

  
pelao
  26

pelao escrito incorretamente e deve ser escrito como "Concripto" no sentido de:
Concripto. No Regimento de infantaria chamado les pelaos, para aqueles que cumprir o serviço militar. Sem intervalo.
Sinônimos de pelao son  soldado. milico
Usado também no Chile Usado também no Chile

"A formarce pelaos,1-2. 1-2."

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed