S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Verónica Ojeda



Verónica Ojeda
  66

 ValorPosição
Posição999999999999
Significados aceitos66999999
Elenco de votos1999999
Votos para o significado0.02999999
Consultas2215999999
Consultas para o significado34999999
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Verónica Ojeda através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Verónica Ojeda através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 5/3/2024 3:20:19 AM"




Significados ordenados por:

ponerse en manos de dios
  13

Você pode ter dois significados que estão muito distantes entre si. A atitude humilde, que compromete toda a sua atividade no Supremo ser, (Deus). . . e "Coloca em suas mãos". Também pode ser dito sobre o que, sendo um problemão, perdeu toda a esperança de resolver o problema por suas próprias forças, ou sobreviver e é "entregues nas mãos de Deus", não por um ato de devoção, mas como uma reação atrasada de impotência e desesperado ation, típico de um desesperado de última-hora.

  
extraindividual
  107

Palavra não é muito utilizada por falta de conteúdo. A expressão não está incorreta, mas pouco usada, porque é um pouco prim e contendo menos significativo do que sua alternativa, a palavra: "alien". "Extraindividual", significa "tudo o que está fora do indivíduo". Ou seja, tudo o que é "não-pessoa".

  
persona pataletuda
  14

As birras da expressão "pataletuda preocupações com a sagacidade de verdade a pessoa que costumava pegar" "muitas vezes, ou seja, reações irracionais de birra física, como é conhecido na gíria em espanhol para muitas regiões geográfica em que é usada. "Birra" define uma reação de resistência de equitação, chutando a direita e esquerda no chão e contra qualquer pessoa que queira ir para acalmar a raiva passou.

  
planta guata pajarito es medicinal
  67

A expressão não é uma palavra, mas uma frase, uma de cujas palavras são mal escritas pelo verificador de erro, típico de um teclado que tem o "s" ao lado do "um". Onde diz "alcochoadas" devem ler "como". O significado é o de uma frase na expressão condicional: "Se uma planta como um pássaro, isso significa que é uma planta medicinal". A frase é correta, do ponto de vista gramatical, mas a afirmação não é verdadeira. Aves têm comidas favoritas, que não são estritamente "medicinais". Trigo é um dos alimentos favoritos dos pássaros e, no entanto, não pode ser considerado "medicinal". É bom; é saudável; Mas não é "medicinal". No que diz respeito ao tipo de alimentos mencionados no contexto como "antioxidantes", é necessário clarificar que um produto "anrtioxidante" é altamente saudável, mas também não pode ser considerado estritamente medicinais. É um produto que reduz o cansaço e a fadiga do corpo físico e nem é muito saudável para restaurar a vitalidade das células e sua capacidade de manter-se jovem. É um suplemento alimentar excelente, mas não é um medicamento. Entre as frutas que têm este componente antioxidante elevado, são morangos, framboesas e, especialmente, o cranberry, também conhecida por seus frutos silvestres "assobio" de nome medieval. Aves, certamente, sabem que estas frutas são muito saudáveis para o corpo de qualquer animal terrestre. Eles comem Eu gosto deles. Mas não é do medicamento.

  
ultrapetita
  71

"Ultrapetita" é uma expressão em catalão, que não aparece em nenhum dicionário, porque é coloquial. Se trata da União pouco rigorosa das palavras "ultra", corretas em catalão e "petita", traduzido para o espanhol como "pequeno". O significado coloquial, em espanhol, é "muito pequeno". E também uso coloquial seria "Ultrapequeña".

  
inentendibles
  16

Irreconhecível: Conceitos, palavras, frases ou expressões que são muito difícil - ou impossível - ser compreendido.

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed