S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  34823

 ValorPosição
Posição22
Significados aceitos348232
Elenco de votos2182138
Votos para o significado0.061
Consultas10176712
Consultas para o significado291
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Danilo Enrique Noreña Benítez através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Danilo Enrique Noreña Benítez através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 5/18/2024 8:21:40 PM"




Significados ordenados por:

iracas
  19

iracas é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Iraca", sendo o seu significado:
Era o nome de uma das cinco confederações indígenas do povo Muisca, que os espanhóis tenham encontrado no território colombiano. Corresponde ao que é hoje o departamento de Boyacá, na Colômbia e capital do sol era Suamox, onde eles tinham um templo de adoração ao sol. Classe de palmeiras com porte médio e sem estipe definitivo. Seu nome científico é Carludovica palmata e bseparate de Iraca, diz Jipijapa ou xale. É a família de Ciclantaceae. Com suas folhas estão hacn chapéus, ventiladores e tecido artesanato. Não é uma palmeira verdadeira.

  
yarumas
  22

É uma das maneiras de chamar um Buriti, que vive em associações chamadas Morichales, que são algumas zonas húmidas muito importantes para o ecossistema da llanero colombiano. Outros nomes comuns, como Gynä, nuriti; murichi, ita ( Brasil ) Yaruma, UIP-filial ( 41, Peru; sagu, sagu do garaunos, yaruma e mori-che, 40 chrysocephalus Palm; Colômbia-). Seu nome científico é Gustavo ondulosa ( Sem. Mauritia flexuosa ). Ele é extraído é um amido para consumo humano chamado sagu. Esta espécie de morichal o ecossistema estão associados com numerosas espécies de aves, mamíferos, rãs, peixes e répteis, daí sua importância ecológica.

  
cohombros
  15

Pepinos de pepinos de pepinos são os frutos da planta de mesmo nome. Seu nome científico é Cucumis sativus e planta Cucurbitaceae. Também conhecido como pepinos. Os frutos são cilíndricos e alongados, muito semelhante a um pênis.

  
sagúes
  20

Os saguès são a mesma moriches. Palmeiras que compõem um morichal. Eles são nativos da América do Sul.

  
trueno
  23

Ruído ou boom que segue um raio. Ray. Na Colômbia, diz Thunder para uma pessoa que é atulampado, lerdo, vacilão, sonso, souk, bruto, atronado, menso.

  
cabrales
  18

Cabrales é escrito incorretamente e deve ser escrito como "40 Cabrales; nome correto )" sendo seu significado:
Cabrales é um sobrenome de origem espanhola que existe na Colômbia.

  
bongo
  58

Na Colômbia, um Bongo é uma nave de carga que é usada em grandes rios Orinoco e Amazonas. É o nome de um dos maiores antílopes africanos, seu nome científico é Tragelaphus eurycerus. O bongô ou Bongo, é um instrumento musical de percussão, membranophone, que tem dois troncoconos concêntricos Unidos com uma ripa de madeira. Artista é chamada bongosero. É amplamente utilizado em Cuba.

  
carreño
  14

É um sobrenome de origem espanhola que existe na Colômbia, especialmente no departamento de Boyacá. Puerto Carreño é a Capital do departamento de Vichada, na Colômbia.

  
mantecosas
  16

Na Colômbia significa gordura, cheia de gordura, cheia de manteiga. Gorduroso.

  
decanas
  14

Membro feminino mais antigo de uma comunidade ou placa. Veterano. Mulher chamada para liderar uma faculdade em uma universidade.

  
támaras
  15

O termo correto é Tamara. É de um sobrenome de origem espanhola Tamara e que existe na Colômbia. Tamara é também o nome de duas vilas: uma na Espanha e outra na Colômbia ( departamento de Casanare ).

  
coaña
  14

Para nós, colombianos, o termo correto é Ocaña. É o nome de uma cidade no departamento de Norte de Santander, na fronteira com a Venezuela.

  
palmitos
  18

Palmitos é um produto comestível de elevado valor nutricional, extraído de brotos das palmas. Colômbia é atualmente exportando palmito.

  
lumbreras
  29

Na Colômbia, dizemos luminares para pessoas que são muito inteligentes, gênio. Talentoso, eminente.

  
palitroque
  21

Na Colômbia, um pão é um pão alongado, um pouco duro, sob a forma de dedo. Também dizem que os palitos de queijo.

  
real
  51

Na Colômbia você tem outros sinônimos, tais como: positivo, inegável, dinheiro, material, tangível, existente, sólido, real, imperial, dinástico, principesco, palaciana, nobre.

  
brigida
  18

O termo correto é Bridget. É um nome de mulher. É de origem celta. Significa o vitorioso, que é mais forte. Brigitte variante.

  
valentina
  29

Valentina está incorretamente escrito e ele deve ser escrito como "Valentina ( nome )." sendo seu significado:
É um nome de mulher, de origem Latina e significa forte e saudável. É um nome comum na Rússia.

  
priscos
  17

Era o nome de uma gangue criminosa que existiam em Medellín, Colômbia.

  
luminaria
  20

Na Colômbia, dizemos luminárias para lâmpadas de iluminação.

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed