Valor | Posição | |
---|---|---|
Posição | 13 | 13 |
Significados aceitos | 610 | 13 |
Elenco de votos | 54 | 27 |
Votos para o significado | 0.09 | 5 |
Consultas | 13132 | 15 |
Consultas para o significado | 22 | 5 |
Feed + Pdf |
"Estatísticas atualizadas em 4/29/2024 3:41:47 AM"
Eles são ruins. -É que uma cidade do departamento de Huanuco do Peru este nome é um derivado da cauda de significado de "chup-pa" kech-hua suetantivo (de animal). Não é uma forma enérgica de dizê-lo, como o anterior. É apenas uma afirmação, portanto, o "a" de "pão" não é pronunciada. E colocando o "n" no final, torna-se uma frase que diz "sua cauda". Mas, também, pode ser um derivado do verbo "shup-pay", que significa "esfregar", "esfregar" (à mão). Quando ele se conjuga para a terceira pessoa no presente do indicativo, é "shup-pão". Esta última palavra poderia tornar-se chupar.
Churacan. -É uma vila localizada no departamento de Huanuco do Peru este nome é derivado do verbo kech-hua "chur-ray" que significa "colocar". O sujeito executa a ação. O único que sofre a ação é outra. Derivado dessa palavra é o verbo "chur-ra-cay", reflexivo, indicando que o assunto é colocado em um lugar, ocupa um lugar. E "chur-rac-pode" é a conjugação deste verbo reflexivo para a terceira pessoa, no presente do indicativo. Esta conjugação é nascida em Churacan.
MoqueguaMoquegua é um departamento do Peru. Sua capital, também tem o mesmo nome. A formação deste nome parece ter uma história muito longa. Não, algumas centenas de anos, mas, para muitos milhares de anos. Isto pelo seguinte. Muitos nomes de cidades peruanas tem sido formados pela influência das seguintes causas: primeiro: pelas características do lugar. Em segundo lugar, por tradições artesanais de seus habitantes. Terceiros: pelas características expressivas do Kech-hua. Quarta: por expressivas tradições dos habitantes locais. Obviamente, esta área de Moquegua tem origem aluvial. Prova disso é a grande quantidade de sedimentos aluviais que existe nele. Estes sedimentos são conhecidos como "muki" Kech-Hua. Apresenta colorações diferentes. Possivelmente, de acordo com seus componentes. Muk-ki é muito aplicada em cerâmicas decorações. Portanto, muito útil para os ceramistas. Eles vão encontrar onde você está. Coloração que apresenta o topo do Cerro Baul dá a entender que nele há, também, o sedimento chamado ki-muk. E a Huari, ou quem eles são, não estavam lá para se envolver em cultivo, mas, para remover este sedimento. Eram artesãos. Isto indica que não havia água e isso aconteceu há milhares de anos. Ele entenderia que o cume do Cerro Baul é o resto de uma grande planície. Efeito das inundações gigantescas. Assim, esta área tem grandes quantidades de material citado. Que dá compreendeu que tem sido explorado desde tempos imemoriais. Tanto pelos habitantes locais como pessoas provenientes de outros lugares. Portanto, eles sabiam que este lugar como "muk-ki". Kech-Hua gerar, parir, dar o nascimento, ou causa diz "huach-chay" e que gera, dá a luz para, parar ou se origina é conhecido como "huach-arqueológicos". Por que se originou o "ki-muk" é chamado geralmente "muk-ki huach-arqueológicos" kech-hua, uma pequena alteração de um som pode alterar o significado da palavra ou frase. Neste caso, ou no caso de "muk-ki huach-arqueológicos", possivelmente pelo uso continuado, o som de "j" foi ignorado, e manteve-se a frase como "muk-ki hua-cha". E, está aceitando kech-Hua quando ele recebe o sufixo "cha" depois de um conjunto de sons juntos acima. É o conjunto de sons, como uma palavra ou frase com significado próprio e aceitável. E neste caso, "hua muk-ki", que precede "cha", é aceito como o nome do lugar. Em troca de muk-ki huachaj diz muk-ki hua-cha. Ou ele está dizendo "hua muk-ki é" ou "deve ser o muk-ki hua, assim" "." Então ele diz "muk-ki-hua mar-ca", que significa "região muk-ki - hua". A passagem do tempo "muk-ki-hua" torna-se em Moquegua.
Chupapatac. -É uma cidade do departamento de Huanuco do Peru este nome é um derivado de uma das seguintes frases kech-huas: "chup-pa-pa-taj" ou "chup-pa pat-taj". O primeiro significa "não vai para ser pelo rabo" e a segunda diz "planalto da cauda". Ou, pode também ser "Chup-PA pat-tac", que significa "assento de cauda"
Choglia. -É que uma cidade do departamento de Huanuco do Peru este nome é um derivado do substantivo kech-hua "tsoj-lla. Uma barraca de madeira fina e redonda é conhecida com este nome. Cobertas com palha. Há garotas e grande. Estas últimas referiu a eles como "homem-mam tsoj-lla", que significa "mãe de tenda".
Eles napan. -É que uma cidade localizada no departamento de Ancash no Peru este nome é um derivado do verbo kech-hua, indeterminado, "não". Um verbo que é conjugado para ver uma ação ou ter conhecimento disso e não sabe ou não lembra o verbo que expressa tal ação. Se, por exemplo, seria dizer "isso é colocar o poncho", kech-hua dirá "soco-chu-ta chur-rap-pan". Se a pessoa que significa que ele não se lembra do último verbo dirá "soco-chu-ta soneca-pão". Esta última palavra é a conjugação do "não".
Mina de carvão. -É uma cidade do departamento de Huanuco do Peru este nome é derivado da frase espanhola "mina de carvão". É expressivo do efeito Kech-hua, portanto nesta língua que o adjetivo vai primeiro, depois o substantivo. Em espanhol é de cabeça para baixo, primeiro o substantivo.