S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  34823

 ValorPosição
Posição22
Significados aceitos348232
Elenco de votos2182138
Votos para o significado0.061
Consultas10153712
Consultas para o significado291
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Danilo Enrique Noreña Benítez através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Danilo Enrique Noreña Benítez através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 5/18/2024 7:19:35 AM"




Significados ordenados por:

de pies a cabeza
  33

Por todo o corpo. Nome de um série juvenil da televisão colombiana. Canção do grupo mexicano Maná.

  
cocalo
  30

É uma marca de roupas infantis de californiano. Nome de rei da Sicília que foi Daedalus.

  
estoria
  37

Estoria Estoria de Espanha, é o nome de um livro de seu tipo, iniciado por Alfonso X. A edição de Melendez Pidal é famosa e é conhecida como a primeira crónica geral. História.

  
cranco
  72

Isso é uma maneira de chamar as cascas ou feridas da besta ( especialmente cavalos ). Pessoa feia, horrível.

  
bílbilis
  30

Bilbilis escrito incorretamente e deve ser escrito como "Bilbilis ( nome )." sendo seu significado:
O termo correto é Bilbilis. É o nome de uma cidade Prerromana e Romana nas margens do Rio Jalon. Localizado sobre a Bambola Hill, perto de 40 Calatayud; 41 Zaragoza; , na cidade de Huermeda.

  
amosis
  49

Ahmés ou Ahmose, era o nome de vários faraós da dinastia 18, pertencentes à casa de Tebas, que governou o Egito.

  
cholla
  27

É outra forma coloquial chamar cabeça no México. Na Colômbia, dizemos crânio, testa, mucura, V330, cassetete, pepa.

  
morillo
  36

Morillo é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Morillo ( nome )." sendo seu significado:
O termo correto é Morillo. Sobrenome do exército e da marinha espanhola, chamado o pacificador, contam de Cartagena e Marquês de porta: Pablo Morillo e Morillo.

  
pixtón
  13

Na Guatemala, é igual a Pupusa, Arepa, Tortilla grosso Maia. Há também arroz Pixton.

  
wok
  42

Elemento indispensável da cozinha oriental. É um assalto, profundo e arredondado pan costumava refogue carnes e vegetais misturados com arroz.

  
merluza
  64

É um dos nomes comuns dos peixes marinhos também chamados mar Lucio. Seu nome científico é Merlucii gayi e pertence à família Merluciidae. É uma carne de peixe alongado, branco e se alimenta de artrópodes e Lula. Ele recebe outros nomes comuns tal como pescado, verdinho. Pijota, cigarro.

  
leucótoe
  27

leucotoe é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Leucotoe ( nome )." sendo seu significado:
O termo correto é Leucotoe ( nome próprio ). Segin mitologia grega, filha de Orchamus, morrido enterrada viva por seu próprio pai, por causa do ciúme de sua irmã Clitia. Ambas as ninfas eram amantes secretos de Dios Apollo.

  
kuxidadea
  20

Não é uma palavra da língua espanhola, mas da língua basca. Meios da almofada.

  
aipalookvik(alasca
  9

aipalookvik ( Alaska é escrita incorretamente e deve ser escrita como "40 Aipalookvik; Alasca-). "sendo o seu significado:"
Aipalookvik ( Alasca-). É o nome de um espírito maligno da cultura esquimó.

  
groetjes
  12

É uma palavra em holandês que significa saudações.

  
faltã³n
  9

falta³n é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Fulton", sendo o seu significado:
O termo de interrogatório é desrespeitoso. Na Colômbia, significa falso personagem, indigno, traiçoeiro, desleal, infiel, falso testemunho, traidor, ingrato.

  
peã³n
  13

Sofia é escrita incorretamente e deve ser escrita como um "peão." sendo seu significado:
O termo correto é peão. Significa trabalhador, camponês, trabalhador. Guia de xadrez.

  
tomachi
  13

O termo correto é Tomachi ( nome próprio ). É o nome de uma cidade no departamento de la Paz, na Bolívia.

  
ajit pai
  12

Os termos corretos é Ajit Pai ou melhor ainda Ajit Vidal Pascoal. É o nome de um advogado de origem indiana, que é o Presidente da Federal de comunicações do Comitê 40 Estados Unidos-FCC; Sigla em inglês da Comissão Federal de comunicações dos Estados Unidos.

  
pelionero
  22

Uma pessoa que gosta de lutar, infernizava. Conflitantes, guerreiro, lutador, buscaruidos, pleitero.

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed