A sensação que eu sempre ouvi ele usar e usado pessoalmente é "uma bagunça, bagunça". O que os falantes de inglês chamam de "bagunça". Nasci em Quito.
al final del túnel
10
Parece-me que esta frase é uma tradução parcial da expressão em inglês: "Luz no fim do túnel" que significa intuir ou vislumbrar uma solução para um problema. (Eu sou um intérprete federal nos Estados Unidos).
sudar los dientes
14
Suar os dentes significa esgotar-se em um titanic ou esforço excessivo para resolver um problema ou tarefa.
desconectado del mundo
15
Vivendo fora da sociedade ao redor, tecnologia ou situação. Alguns sinônimos, palavras ou expressões semelhantes podem estar vivendo como um eremita, vivendo sem se importar com o que acontece ao seu redor.
Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossasPolíticas de cookiesAceitar