Valor | Posição | |
---|---|---|
Posição | 999999 | 999999 |
Significados aceitos | 2 | 999999 |
Elenco de votos | 0 | 999999 |
Votos para o significado | 0 | 999999 |
Consultas | 169 | 999999 |
Consultas para o significado | 84 | 999999 |
Feed + Pdf |
"Estatísticas atualizadas em 5/14/2024 7:04:07 AM"
Winka (pronuncia-se [?? Wi?. ka] ou [?wi? . ka] , AFI ) é um termo da língua Mapudungún, em referência aos brancos, e mais especificamente, aos conquistadores espanhóis do século XVI. A causa deste termo se deve ao elo próximo que o Mapuche gerou entre o conceito de Inca e o de "Conquistador", "Invasor" ou "Estrangeiro". Isto é uma consequência de não mais do que dois séculos entre as invasões incas e europeias. 1? Por extensão, atualmente se aplica a seus descendentes, ou seja, chilenos e brancos argentinos (Criollos) ou mestiços. Na frase wingka não reza : novo Inca, não genuíno [mapuche]? , o termo wingka ou uinka , vem de ui ou ue : ?novo? , e ingka: ?inca? (entendido como sinônimo de invasor ou usurpador). 2? Outra etimologia sugere que uinka significa ladrão? , vindo do verbo mapudungún wigkalf ou uikalf, o que significa ?roubar? 3? A palavra, hoje em dia, pode ser usada em termos gerais ou depreciativos, dependendo do caráter da frase e da intenção do orador.