A palavra " 34 coreano; Foi uma expressão popular de Buenos Aires, ( Argentina-) na década de 1960 e foi referindo-se aos jovens de 20 anos, o debian cumprir serviço militar obrigatório, na Polícia Federal Argentina.
tarasca
40
No Río de la Plata criminal gíria ( Argentina, Uruguai, ) " tarasco " significa dinheiro, por exemplo-onde você conseguiu o tarasco? = onde você tem a prata?
fato
76
Lunfardo variante ( Argentina, Uruguai, ) fato de " " significa reunião ou compromisso, com o sexo oposto, por exemplo: " tenho um fato para amanhã " também usado como: você está de fato? em maca coisa, ( décadas de 50/60 e 41 70; Hoje praticamente obsoleto.
orín
21
Na gíria criminal Río de la Plata, ( Argentina, Uruguai, ) 34, 0rin " significa: ouro
ganchos
24
A polícia de Río de la Plata gíria ( Argentina, Uruguai, ) identificou a - " ganchos " É para colocar algemas para um criminoso ou impedido
punto
20
" ponto " na gíria, River Plate ( Argentina, Uruguai, ) vítima de pessoa de abuso, por exemplo. -tem apontar ou, na linguagem penal: ponto de marca, está apontando para uma futura vítima de roubo ou furto ou pessoa fora de seu ambiente, por exemplo:-quem é o objectivo disto?
ã±oqui
17
" nhoque " termo pejorativo para descrever a personagem, chamado politicamente por um trabalho, que não concordo, mas cobrado o mesmo salário. ( Argentina-)
cuetazo
26
34, cuetazo " delinquente, Río de la Plata gíria ( Argentina, Uruguai, ) Que arma atirando.
" " a seco Gíria da prisão Río de la Plata ( Argentina, Uruguai, ) É o ato de convidar uma baforada de cigarro, ou seja,:-dá-me um seco.
transa
23
" transa " o termo criminal moderno, e significa aquele que vende pequenas quantidades de droga. ( Argentina-)
bondi
34
" Bondi " Palavra do Río de la Plata gíria ( Argentina, Uruguai, ) e significa: coletivo ou ônibus.
chupi
27
Lunfardo chupi palavra argentino e uruguaio e meios: qualquer tipo de bebida alcoólica.
treta
20
Palavra depreciativa Tagus, significado mulher ( Argentina 41 de 1970/80;
tubo
23
o tubo de palavra na gíria policial, significa buraco negro, expressão muito comum nas décadas de 70 e 80 ' s em delegacias de polícia na Capital Federal e Buenos Aires, Argentina
catrera
48
catrera 40 River Plate lunfardo palavra; Argentina, Uruguai, ) refere-se à cama.
cierva
43
Cierva variante lunfardo e expressão depreciativa ( Argentina, Uruguai, ) com a mulher, que trabalha como empregada doméstica em casas particulares.
tordo
24
Expressão popular, Río de la Plata, ( Argentina, Uruguai, ) em referência médica e/ou advogado.
taqueria
17
a expressão taqueria " " variante de expressão popular, ( Argentina, 41 Urugual; em referência ao Comissário...
taquero
27
a palavra Taco " " pertence a Río de la Plata lunfardo, ( Argentina, Uruguai, ) e referir-se a hierarquia da polícia.
Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossasPolíticas de cookiesAceitar