Este verbo não é registrado no dicionário, mas em gliglico a língua Julio Cortázar. Lembre-se que esta linguagem, como o lunfardo argentino, inventado por personagens de amarelinha para esconder seus assuntos amorosos o leitor é criptografado, linguagem sugestiva, sexual e semanticamente aberto, embora o esqueleto sintático é espanhol. Assim, no capítulo 20 de Rayuela Horacio pede o mágico faz com Gregorovius, sua suposto rival dizendo: mas você retila Murta? Eu não vou mentir. Te retila de veras?
"Te retila la murta y le amalaba el noema son expresiones del lenguaje surrealista de Cortázar"
* Apenas um "eu gosto" por significado e dia, mais "eu gosto" o significado aparecerá mais alto na lista