Esta versão vulgarizada de "miserável", muito comum em algumas regiões da Espanha, tem um /s/ ligeiramente discutível intercalado. Porque supõe-se que ele já foi substituído por aquele /j/, embora possa aparecer quando a língua está disposta a pronunciar o próximo /r/. De qualquer forma, essa pronúncia costuma ser transcrita como exemplo e, principalmente, qualifica uma "pessoa ruim, que é desagradável".
* Apenas um "eu gosto" por significado e dia, mais "eu gosto" o significado aparecerá mais alto na lista