Na Colômbia, muitas pessoas dizem " Non-garra " ou " Non-lama " para designar alguém que está mal no trabalho, que não colaborar, o que não é boa gente. Às vezes, para denotar o descontentamento com a maneira de ser ou agir de outra pessoa eu dei-lhe " Não ser tão garra ". Garra na Colômbia é também difícil e de carne de má qualidade. É também um pedaço de couro ou algo que já se deteriorou muito. Rejuda. Muito feio.
* Apenas um "eu gosto" por significado e dia, mais "eu gosto" o significado aparecerá mais alto na lista