Uma coisa interessante de parceiro a palavra portuguesa e poderia ser, mas também pode ser uma degeneração do parceiro de palavra, aquele parceiro ou companheiro inglês de negócios. Isso foi castellanizando até você terminar associado parcero. também vem de traficantes de droga, que pagou penas em prisões de usos e trouxe-a palavra iniciais.
Uma palavra usada pelos viajantes extratos é zero, um e dois que fatalmente espalhados por todo o país e agora eles falam isso até extratos de seis e sete. Aquelas pessoas bem faladas na Colômbia não usou este tipo de palavras desde van contra o bom castelhano, que é falado em nossa pátria. Fora com Neradas parceradas ou gaminadas.