Este chileno é uma variante da frase espanhola "me importa un pito" (às vezes exagerada como "me importa tres pitos" ), e é uma interpretação equivocada do "pito" em seu significado de "pico, pene", quando na verdade significa "pifano, apito, quem toca o instrumento". De qualquer forma, é muito comum expressar um desprezo usando palavras profanas, como em "Eu me importo com a foda", "Eu me importo com uma merda", "Eu me importo com um sieso", . . . para que a frase não perca seu significado. Veja importar um pito e pínfano por origens.
Eu me importo um pico está incorretamente escrito e ele deve ser escrito como "Mente" um pito... sendo o seu significado:
Dizemos na Colômbia " eu gosto e " ou às vezes " eu gosto e ". Significam a mesma coisa. Isso significa que algo que não tem nenhum valor, o total é irrelevante. Os efeitos esperados do que aconteceu que eu não afetará. É irrelevante. Mesmo os elementos mais pequenos.