O termo correto é Masala (com s). É uma palavra usada na América do Sul para designar um portador de pessoa de más notícias, maus presságios. Henrique, malasuerte, sal grosso, fatalidade, desgraça e infortúnio. Em Espanha o grupo Masala é um grupo de empresas de madeira, dedicada ao fornecimento de produtos de madeira e decoração.
malaza incorretamente escrito e ele deve ser escrito como "MASALA", sendo o seu significado: dizer Henrique ou má sorte, ou então algo que não poderia ser realizado e eu acabar sendo errado.
Sinônimos de malaza son yeta mala suerte malo
Antônimos de malaza son buena onda buena suerte genial espectacular fantastico
Usado também no Argentina
"Tocamos en la peatonal pero no nos dieramos ni una moneda, que malasa!"