É um mexicanismo para divagar, "pendurado com algo incoerente", mesmo para "atordoar com psicotrópicos". Como não é incorporado ao dicionário oficial, não há etimologia verdadeira, embora já existam várias tentativas de encontrá-lo uma origem. O mais óbvio é o menos crível, já que verbos franceses como débrayer (eu debraié "desconectar, patinar uma embreagem em uma mudança de marcha") ), débrouiller (debruilé "unroll" ) ou até débrailler (debreié "mostrar o tronco, nas mulheres está fora de controle mo mo) não tem nenhum contato documentado com gírias mexicanas. Assim torna-se mais crível uma dissimilation com metástases dementes, eliminando o 's', modificando 'var' com 'bra' e, finalmente, substituindo 'i' com 'y'. Parece muito, mas vamos imaginar que foi transmissão oral e mal pronunciada desde o início, por isso já faz um pouco mais de sentido. Veja debraye.
Debraye também é usado no sentido de ter uma conversa ou um monólogo que muda de assunto de aparentemente errático ou instável. Você anda, mas não é necessariamente a dizer coisas sem sentido ou estúpido, sua característica é a liberdade temática. Em um debraye que pode estar falando sobre uma viagem a Florença, mencionando a Igreja de Santa María de Fiore, passar lá para Miguel Angel Buonarrotti, e mencionando a sua homossexualidade, terminar falando de homofobia e discriminação em geral.