Tribunal. -Em espanhol, o substantivo tem dois significados: um campo cercado, um cereal torrado ou milho torrado. No primeiro caso é quando tem um substantivo de quechua campo cercado da qual é derivada é ghench-cha, sendo o primeiro som gutural e o segundo como em espanhol.??? No segundo caso é quando é um cereal torrado ou milho assado, o quechua é palavra que é derivada do cam-tsa?. Com estas palavras, os sons fazer ghench? E fazer o cam? Eles são alterados por lata de som? E o som seria tsa? Mudou por fazer cha? resultando que tribunal?