asumagado é escrito incorretamente e deve ser escrito como "azumagado", sendo o seu significado: provavelmente é uma transformação do azumacado e do zumacado, particípio passado do verbo o verbo zumacar que significa curtimento de peles com sumagre (rhus coriaria), Bush Originalmente da Pérsia, da família das anacardiaceas, cujos frutos em cluster, moído e seco com alto teor de tanino é usado para colorir e curtimento de peles e, também, como condimento e corante em muitas áreas do Mediterrâneo. O sumagre nome vem do árabe summach e este do aramaico (língua, dizem, Cristo) sumak, que significa vermelho. Na Espanha é chamado também adurion, aldebajin, sumagre, sumagre, tano, curtume, zumaquera sumagre. .