omitología é escrito incorretamente e deve ser escrito como "ornitologia, mitologia" sendo seu significado:
Para começar com, seguro existe falta de sotaque. A definição de Henrique Medina V. É muito bom, mas é claramente uma piada, porque essa palavra não existe em espanhol, e ele se juntaria a Latina omittere ( '' ob, mittere '' , " omitir, contra " ) com o grego 955; 959; 947; 953; 945; ( Lodge, conhecimento " " 41.; É provável que quem consultou lê-lo à distância e confundiu '' rn '' '' m '' , ou tipeó por '' ou '' lá no início. Ver: ornitologia. Ver: mitologia.