%PDF-1.3 3 0 obj <> endobj 4 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 20.00 Tf ET q 113.39 0 0 113.39 226.77 558.43 cm /I1 Do Q BT 168.19 509.91 Td (DICIONÁRIO ESPANHOL) Tj ET BT 282.10 481.56 Td ( ) Tj ET BT 197.08 453.21 Td (GARCÍA ALBERTO) Tj ET BT /F1 6.00 Tf ET 28.35 48.19 m 566.93 48.19 l S BT 411.70 39.30 Td (Dicionário de significados gerado por pt.significadode.org) Tj ET endstream endobj 5 0 obj <> endobj 6 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 6.00 Tf ET BT /F2 10.00 Tf ET BT 31.18 775.11 Td (INTRODUÇÃO) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.18 746.76 Td (pt.significadode.org é um projeto de dicionário aberto e colaborativo que, além de poder consultar significados de) Tj ET BT 31.18 732.59 Td (palavras, também oferece a seus usuários a possibilidade de incluir novas palavras ou nuancer o significado das) Tj ET BT 31.18 718.42 Td (palavras existentes nela. Como é compreensível, este projeto seria impossível de realizar sem a estimada colaboração) Tj ET BT 31.18 704.24 Td (das pessoas que nos seguem ao redor do mundo. Este e-book, portanto, nasceu com a intenção de prestar uma) Tj ET BT 31.18 690.07 Td (pequena homenagem a todos os nossos colaboradores.) Tj ET BT 31.18 675.90 Td (GARCÍA ALBERTO contribuiu para o dicionário com 14462 significados que aprovamos e recolhemos neste pequeno) Tj ET BT 31.18 661.72 Td (livro. Esperamos que o leitor seja muito valioso e, se você achar útil ou quer fazer parte do projeto, não hesite em visitar) Tj ET BT 31.18 647.55 Td (nosso site, teremos o maior prazer em recebê-lo.) Tj ET BT 31.18 619.20 Td (Grupo de trabalho) Tj ET BT 31.18 605.03 Td (pt.significadode.org) Tj ET BT /F1 6.00 Tf ET 28.35 48.19 m 566.93 48.19 l S BT 411.70 39.30 Td (Dicionário de significados gerado por pt.significadode.org) Tj ET endstream endobj 7 0 obj <> endobj 8 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 6.00 Tf ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.18 774.51 Td (abarragana) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 760.94 Td (Ele abrevia - dá a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 717.82 Td (abarraganaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 704.24 Td (Resumia-deu a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 661.12 Td (abarraganan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 647.55 Td (Eles agargan- dão a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 604.43 Td (abarraganar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 590.86 Td (abridge-dar a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abarraganaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.17 Td (Vou dar a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.05 Td (abarraganaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (Abarraganaría-refere-se a: daria a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e) Tj ET BT 31.19 463.30 Td (consistente-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abarraganas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.61 Td (Abarraganas-dá a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.49 Td (abarraganáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (abarraganáis- você dá a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abarragano) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (Abarragano-Eu dou a um tecido a aparência e outras qualidades de barragán, tecido de lã muito forte e consistente-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abarraja) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.53 Td (abarraja-refere-se à expressão : inimigo disperso violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.41 Td (abarrajaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (ele cortou-dispersou o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.72 Td (abarrajabais) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (abarrajabais dispersou o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abarrajaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (eles cortaram dispersão do inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 9 0 obj <> endobj 10 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarrajabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (ele estava atraindo - ele dispersou violentamente o inimigo do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abarrajamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (nós arrancamos-refere-se à expressão: dispersamos violentamente o inimigo do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abarrajan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abarrajan - espalhar o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abarrajar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abarrajar-força, derrotar, dispersar o inimigo, impetuosamente assediando-o. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abarrajará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (vai cortar-dispersar o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abarrajarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (eles vão cortar-dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abarrajarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (você vai cortar-dispersar o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abarrajaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (vamos abarrax-dispersar o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abarrajaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Eu vou abarraja-dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abarrajaréis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (você vai abarraja-dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abarrajaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abarrax - dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abarrajaríais) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abarrajais-dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abarrajaríamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (nós abarrave-dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abarrajarían) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (iria abboot-dispersar o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 11 0 obj <> endobj 12 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarrajarías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abarrajar iria dispersar o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abarrajaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abrooted dispersou o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abarrajas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abarrajas- refere-se à expressão : inimigo disperso violentamente do território usurpado- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abarrajase) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abarrajase-dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abarrajaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (você atraiu - dispersou violentamente o inimigo do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abarrajasteis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (você atraiu - você dispersou violentamente o inimigo do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abarrajábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (cobrimos-refere-se à expressão: dispersamos o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abarrajáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (você cortar-dispersar o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abarrajás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abarrajás - refere-se a: você dispersar violentamente o inimigo do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abarraje) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abarrage-dispersar o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abarrajes) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (sling-dispersa para o inimigo violento de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abarrajé) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (ele cortou-dispersou o inimigo violentamente do território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abarrajo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Eu abarrajo - refere-se a expressão: viajando, revés, queda -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abarrajó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (ele cortou-dispersou o inimigo violentamente de território usurpado) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 13 0 obj <> endobj 14 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarramiento) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (cover-refere-se à reação e efeito de cavar, jogando algo violentamente contra outra coisa mais difícil -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abarramientos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abarramientos pertencer à Comissão e efeito de abarrar, derramou-se como algo violento contra outra coisa mais difícil-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abarramos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (nós nos referimos à expressão : nós violentamente jogamos uma coisa contra a outra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abarran) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abarran-refere-se à expressão : violentamente jogando uma coisa contra a outra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abarranca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Refere-se à expressão: coloca em uma ravina uma pessoa ou coisa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abarrancaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abarranca-refere-se à expressão: eles colocam um barranco em uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abarrancaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (eles estavam cortando-refere-se à expressão: eles colocaram um barranco em uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abarrancabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abarrancabas-refere-se à expressão: colocar uma ravina em uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abarrancad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abarrancad-refere-se à expressão: eles colocam uma ravina em uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abarrancadero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abarrancadero-refere-se à área onde é fácil abranger ou abranger a terra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abarrancaderos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abarrancaderos-pertencente à área onde é fácil abranger ou abranger a terra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abarrancado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (coberto refere-se ao terreno que tem uma forma de ravina-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abarrancado, da) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (encolhido, pertencente ao terreno que apresenta um formato de ravina...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abarrancados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (englobado- pertencente ao terreno que tem um formato de ravina-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 15 0 obj <> endobj 16 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarrancamiento) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abarrancamiento-Refere-se, em um de seus significados, à estrutura composta de rachaduras profundas ou fendas na) Tj ET BT 31.19 775.11 Td (superfície do terreno, geralmente macias ou arenosas, que são causadas por erosão ou chuvas torrenciais, formando) Tj ET BT 31.19 760.93 Td (barrancos...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 717.81 Td (abarrancamientos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 704.24 Td (scroaching-pertencimento, em um de seus significados, à estrutura composta de rachaduras profundas na superfície do) Tj ET BT 31.19 690.07 Td (terreno, que são causadas por chuvas torrenciais. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abarrancan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (abarrancan-refere-se à expressão : colocar um barranco em uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abarrancar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (abarrancar - refere-se à expressão náutica: ser um navio preso na arena ou nas rochas -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abarrancará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (abstart-refere-se à expressão: ele vai colocar uma pessoa ou coisa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abarrancarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (abarranran-refere-se à expressão : eles vão colocar um barranco em uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abarrancarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (abarrancar-refere-se à expressão: você vai colocar uma pessoa ou coisa em uma ravina.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abarrancaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (Nós abarrancaremos - refere-se a expressão: meteremosen um barranco de uma pessoa ou coisa -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abarrancarías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (abarrancarías-refere-se à expressão: você iria para um barranco para uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abarrancaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (abbased-refere-se à expressão: eles colocam uma pessoa ou coisa em uma ravina) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abarrancarse) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (abarrancar-refere-se a expressão: entrar no negócio, que não pode ser sair ileso ou facilmente -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abarrancas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (Metesen-refere-se à expressão: uma ravina para uma pessoa ou coisa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abarrancaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (abstarter-refere-se à expressão: Tuck uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 17 0 obj <> endobj 18 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarrancábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (estávamos cavando-se refere à expressão: nós colocamos um barranco em uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abarrancáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abarrancáis-refere-se à expressão: colocar um barranco para uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abarranco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (a engloba a expressão: mexer um barranco de uma pessoa ou coisa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abarranqué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abarranqué-refere-se à expressão: colocar uma ravina em uma pessoa ou coisa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abarrar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (barbaring-violentamente jogando uma coisa contra a outra, em um de seus significados-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abarrará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (habilmente- refere-se à expressão: ele vai violentamente jogar uma coisa contra a outra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abarraría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abboot-refere-se à expressão: ele jogaria violentamente uma coisa contra a outra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abarraríamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (nós cavaríamos-se referir à expressão: nós violentamente jogar uma coisa contra a outra -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abarrarían) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Refere-se a, eles jogariam violentamente uma coisa contra outra) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abarrarías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (referindo-se a jogar violentamente uma coisa contra a outra.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abarraron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Refere-se a, eles violentamente jogou uma coisa contra outra) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abarras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Você abarras - refere-se a planta herbácea da família da ranunculaceas, com flores de pétalas branco-azulada.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abarraste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Você jogou violentamente uma coisa contra a outra...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abarrasteis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Refere-se, você jogou violentamente uma coisa contra outra...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 19 0 obj <> endobj 20 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarraz) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Refere-se a albarraz, um veneno anual de plantas herbáceas...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abarraz albarraz) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Abarraz Albarraz-É uma planta anual, da família buttercup, de caules eretos e peludos de 1m de altura, folhas grandes,) Tj ET BT 31.19 718.41 Td (flores azuis intensas, frutas em cápsulas pretas e ásperas, com sementes dentro que, como todas as partes da planta,) Tj ET BT 31.19 704.24 Td (são extremamente tóxicas- Dessas sementes foram obtidas no passado, um produto que foi usado para combater) Tj ET BT 31.19 690.07 Td (piolhos... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abarraz o albarraz) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (abarraz ou albarraz- é uma planta anual, da família dos ranunculáceas, de caules eretos e peludos de 1m de altura,) Tj ET BT 31.19 619.20 Td (folhas grandes, flores intensas de cor azul, frutas em cápsulas pretas e ásperas, com sementes dentro que, como todas) Tj ET BT 31.19 605.03 Td (as partes da planta, são extremamente tóxicas dessas sementes que foram obtidas anteriormente, um produto que foi) Tj ET BT 31.19 590.85 Td (usado para combater piolhos...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abarraz, albarraz) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.16 Td (Abarraz, Albarraz-É uma planta anual, da família buttercup, de caules eretos e peludos de 1m de altura, folhas grandes,) Tj ET BT 31.19 519.99 Td (flores azuis intensas, frutas em cápsulas pretas e ásperas, com sementes dentro que, como todas as partes da planta,) Tj ET BT 31.19 505.82 Td (são extremamente tóxicas- Dessas sementes foram obtidas no passado, um produto que foi usado para combater) Tj ET BT 31.19 491.64 Td (piolhos...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abarraz-albarraz) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (abarraz-albarraz-é uma planta anual, da família dos ranunculáceas, de caules eretos e peludos de 1m de altura, folhas) Tj ET BT 31.19 420.78 Td (grandes, flores de cor azul intensa, frutas em cápsulas pretas e ásperas, com sementes dentro que, como todas as) Tj ET BT 31.19 406.60 Td (partes da planta, são extremamente tóxicas-Dessas sementes foram obtidas anteriormente, um produto que foi usado) Tj ET BT 31.19 392.43 Td (para combater piolhos...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abarrábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (estávamos cobertos refere-se à expressão: nós lentamente jogamos uma coisa contra a outra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abarráis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abarráis-refere-se à expressão : lentamente uma coisa contra a outra-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abarre) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abarre-refere-se à expressão: Remove a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abarred) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (enbarrada-refere-se à expressão: remover a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro) Tj ET BT 31.19 151.48 Td (elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abarredera) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abarredera - refere-se a expressão: vassoura, vassoura -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abarremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Nós Enbar-refere-se à expressão: nós removemos a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro) Tj ET endstream endobj 21 0 obj <> endobj 22 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abarren) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (Corresponde à expressão "lançada violentamente". -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abarrer) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (vassoura-se refere à expressão: remover a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro elemento,) Tj ET BT 31.19 675.89 Td (varrer-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abarrerás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Você vai admiração-refere-se à expressão: você vai remover a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou) Tj ET BT 31.19 605.03 Td (qualquer outro elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (abarreré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (Vou abarre-referir-se à expressão: remover a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro) Tj ET BT 31.19 534.16 Td (elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.04 Td (abarres) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (abarres-refere-se à expressão: remover a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 434.35 Td (abarré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 420.78 Td (Quer dizer que eu joguei violentamente uma coisa contra a outra...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abarréis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (Você cobrirá-refira a expressão: Remova a sujeira do assoalho ou em outra parte com a vassoura ou qualquer outro) Tj ET BT 31.19 349.91 Td (elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abarrilado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (barril - diz-se do objeto que tem a forma ou se assemelha, um barril -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abarrilados) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (abarrados-diz-se de todas as coisas ou objetos que têm a forma ou se assemelham a um barril-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abarría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (se-refere à expressão: removeria a sujeira da terra ou do outro lugar com a vassoura ou todo o outro elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abarrías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (bartenders-refere-se à expressão: você removeu a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro) Tj ET BT 31.19 108.97 Td (elemento-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abarro) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (mercearia-refere-se à expressão: Remove a sujeira do chão ou outro lugar com a vassoura ou qualquer outro elemento,) Tj ET BT 31.19 38.10 Td (varre-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 23 0 obj <> endobj 24 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarrota) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (empinar - refere-se a expressão: cheio de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abarrotaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Ele se aglomeravam - refere-se a expressão: completamente preenchido com bens de comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abarrotaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Eles lotado - refere-se a expressão: completamente preenchido com bens de comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abarrotabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Você abarrotabas - refere-se a expressão: cheia de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abarrotad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Refere-se a, completamente encher mercadorias para uma troca. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abarrotamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Nós Overstock - refere-se a expressão: completamente cheio de mercadorias de comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abarrotan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (Eles amontoados - refere-se a expressão: completamente cheio de mercadorias de comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abarrotar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (marrar - cumprimentos, Marina, carregar uma navio tirando vantagem para os sites menores da sua adega e câmeras -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abarrotará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (-Abarrotará - refere-se a expressão: preencher completamente com mercadorias de comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abarrotarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (embalaram - refere-se a expressão: llenarancompletamente de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abarrotarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (lotado refere-se à expressão: você vai preencher bens completamente a um comércio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abarrotaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Nós abarrotaremos - refere-se a expressão: llenaremoscompletamente de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abarrotaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Eu abarrotaré - refere-se a expressão: llenarecompletamente de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abarrotaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (-Abarrotaría - refere-se a expressão: llenariacompletamente de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 25 0 obj <> endobj 26 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abarrotaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (embalaram - refere-se a expressão: llenaroncompletamente de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abarrotas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (lotado-refere-se à expressão: encher completamente mercadorias para um comércio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abarrotaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (superlotado-refere-se à expressão: completa completamente com mercadorias para um comércio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abarrotábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Nós abarrotábamos - refere-se a expressão: cheia de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abarrotáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Você abarrotáis - refere-se a expressão: coisas totalmente de mercadorias para o comércio -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abarrote) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (empinar - refere-se a expressão: mercearia, local ou loja onde os bens são vendidos para o varejo -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abarroten) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (Corresponde a expressão "garantir barrado". -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abarrotero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abarrotero- uma pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou de venda de peso, como) Tj ET BT 31.19 378.26 Td (laticínios, pães ou conservas, ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abarrotero abacero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (abarrotero abacero- pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou vendidos por peso,) Tj ET BT 31.19 307.39 Td (como laticínios, pães ou conservas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abarrotero o abacero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (mercearia ou aacero - pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou vendidos por peso,) Tj ET BT 31.19 236.52 Td (como laticínios, pães ou conservas -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abarrotero, abacero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (merceeiro, aacero- pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou sem receita, como) Tj ET BT 31.19 165.66 Td (laticínios, pão ou conservas.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abarrotero-abacero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (mercearia-abacero- pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou vendidos por peso,) Tj ET BT 31.19 94.79 Td (como laticínios, pães ou conservas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abarroteros abaceros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Mercearias voltadas para o aço - pertencentes a uma pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos) Tj ET endstream endobj 27 0 obj <> endobj 28 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (embalados ou vendidos por peso, como laticínios, pães ou conservas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abarroteros o abaceros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (mercearias ou siderúrgicas - pertencentes à pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou) Tj ET BT 31.19 732.59 Td (vendidos por peso, como laticínios, pães ou conservas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abarroteros,abaceros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (mercearias, siderúrgicas - pertencentes à pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou) Tj ET BT 31.19 661.72 Td (vendidos por peso, como laticínios, pães ou conservas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abarroteros-abaceros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (mercearias-abaceros- pertencentes à pessoa que trabalha em um comércio que oferece alimentos embalados ou) Tj ET BT 31.19 590.85 Td (vendidos por peso, como laticínios, pães ou conservas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abarrotes) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.16 Td (Eles são chamados desta maneira pequenas embalagens.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.04 Td (abarroté) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (arrorroté-refere-se à expressão: encher completamente as mercadorias para um comércio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 434.35 Td (abarroto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 420.78 Td (arroto-refere-se à expressão : completamente cheio de mercadorias para um comércio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abarrotó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (superlotada-refere-se à expressão: completamente cheio de mercadorias para um comércio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.96 Td (abarró) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (-Abarró - refere-se a expressão: arrojoviolentamente uma coisa -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abartámen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (abartámen-este é um dos nomes usados pelos alquimistas para designar chumbo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abartámenes) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (abartámenes pertencentes a um dos nomes usados pelos alquimistas para designar chumbo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (abarticulaciones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (abarticulações — relativas a uma lesão em que uma articulação é deslocada de sua posição normal —) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (abarticulaciones dislocaciones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (Articulações Luxações — referentes a uma lesão em que uma articulação é deslocada de sua posição normal —) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abarticulaciones,dislocaciones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 29 0 obj <> endobj 30 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (Aarticulações, luxações — referentes a uma lesão em que uma articulação é deslocada de sua posição normal —) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abarticulaciones-) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (abarticulações — relativas a uma lesão em que uma articulação é deslocada de sua posição normal —) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abarticulaciones-dislocaciones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (Articulações-Luxações-Pertencentes a uma lesão em que uma articulação é deslocada de sua posição normal-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abarticulación) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (abarticulação- esta é uma lesão em que uma articulação se move de sua posição normal-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abarticulación dislocación) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (Luxação da abarticulação – esta é uma lesão em que uma articulação é deslocada de sua posição normal) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abarticulación o dislocación) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (Abarticulação ou luxação – Esta é uma lesão em que uma articulação muda de sua posição normal.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abarticulación,dislocación) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (Abarticulação, luxaçãoEsta é uma lesão em que uma articulação é deslocada de sua posição normal.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abarticulación-dislocación) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (abarticulação-luxação-esta é uma lesão em que uma articulação se move de sua posição normal-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abarticular) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (Abarticular – refere-se a um procedimento ou técnica que é realizada longe ou separada de qualquer tipo de articulação.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abartrosis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (abartrose- refere-se à articulação móvel, renda dois ossos, um no outro, para que eles possam se mover. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abartrosis diartrosis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (abartrose diartrose- refere-se à articulação móvel, renda dois ossos, um no outro, para que eles possam se mover. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abartrosis o diartrosis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (abartrose ou diartrose- refere-se à articulação móvel, renda dois ossos, um no outro, para que eles possam se mover. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abartrosis, diartrosis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (abartrose, diartrose- refere-se à articulação móvel, renda dois ossos, um no outro, para que eles possam se mover. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abartrosis-diartrosis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (abartrose-diartrose- refere-se à articulação móvel, renda dois ossos, um no outro, para que eles possam se mover. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 31 0 obj <> endobj 32 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Pertencente ao chefe da igreja ortodoxa, em Alexandria. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abas o abante) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (É um lendário rei dos arcos. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abasias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abasias - refere-se a expressão: pertencentes à perda quase total do direito de andar ou mover -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abasicarpa) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abasicarpa - refere-se ao tipo de vegetais crucíferos ou unaespecie-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abasicarpo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abasicarpo - referido no alfruto que não tem base-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abasicarpos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (. pertencentes ao tipo de fruta que não tem nenhuma base-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abasíes) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (Abássidas - refere-se a losdescendientes de Abbas, tio paterno de Muhammad. Apesar deste vínculo familiar com o) Tj ET BT 31.19 434.95 Td (Profeta, eles não participaram ativamente das lutas políticas dos primórdios do Islã e nem reagiram quando os) Tj ET BT 31.19 420.78 Td (Omíadas tomaram o poder da sua parente Ali-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abasta) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (abasta-refere-se à expressão: ele fornece comida ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.96 Td (abastaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (Alastar-refere-se à expressão: Suministrabavíveres ou outras coisas para alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abastad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (Refere-se a fornecer comida ou outras coisas a alguém. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abastan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (abastan-refere-se à expressão: oferta-vida ou outras coisas para alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (abastante) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (abastante - refere-se a expressão: próprio, não -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (abastar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (abastar - refere-se a expressão: para resolver ou encontrar -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abastarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 33 0 obj <> endobj 34 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (abastar-refere-se à expressão: você vai fornecerverts ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abastaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (Abastaré-refere-se à expressão: Eu vou fornecerverts ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abastaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (Refere-se à expressão: forneceria comida ou outras coisas a alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abastarom) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (abastaron-refere-se à expressão: eles forneceramvirs ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abastas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (abastas-refere-se à expressão: suprimentosvirs ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abastasia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (abastasia - refere-se a laincapacidad ou perda de coordenação muscular na mosca-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abastasias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (abasasias pertencentes à expressão : incapacidade ou perda de coordenação muscular na marcha-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abastaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (abaste-refere-se à expressão: suppliesors ou outras coisas para alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abastábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (Nós abastábamos - refere-se a expressão: suministrabamosviveres ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abastece) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (suprimentos - refere-se a expressão: fornecimento de comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abasteced) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (Quer dizer, fornecer mercadorias para alguém. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abastecedores) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (Diz-se daquelas pessoas que fornecemos. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abastecemos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (Nós abastecemos - refere-se a expressão: fornecer comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abastecen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (fonte - refere-se a expressão: fornecimento de comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 35 0 obj <> endobj 36 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abastecerá) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Fornecê-lo-emos - refere-se a expressão: para fornecer comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abastecerán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Eles fornecerá - refere-se a expressão: vai fornecer comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abastecerás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Você abastecerás - refere-se a expressão: suministrarás comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abasteceremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Nós abasteceremos - refere-se a expressão: suministraremosviveres ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abasteceré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Eu abasteceré - refere-se a expressão: eu irá fornecer comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abastecería) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Isso forneceria - refere-se a expressão: suministrariaviveres ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abasteces) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (supply-refere-se à expressão: supplyverts ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abastecéis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Você abastecéis - refere-se a expressão: suministráis comida ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abastecieron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (fornecido com a expressão: eles fornecem verts ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abasteció) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (fornecimento-refere-se à expressão : fornecimento de vertotes ou outras coisas para alguém-fornecimento de) Tj ET BT 31.19 264.87 Td (elementos necessários para aqueles afetados por temporários) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abasteciste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (você forneceu-se-consultar para a expressão: fornecidos ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abastecí) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Eu abastecí - refere-se a expressão: suministreviveres ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abastecía) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (-fornecidas - refere-se a expressão: suministrabaviveres ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abastecíamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Nós estávamos - refere-se a expressão: suministrabamosviveres ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 37 0 obj <> endobj 38 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abastecían) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Eles fornecidos - refere-se a expressão: suministrabanviveres ou outras coisas para alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abastecías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (suprimentos-refere-se à expressão : fornecidos ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abasten) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Corresponde à expressão "para fornecer o que é necessário". -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abastero) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abastero - refere-se a expressão, usada em Cuba: quais fontes -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abastezco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (fornecimento para a expressão : fornecer viral ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abasté) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abasté-refere-se à expressão: o fornecimento de veias ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abastimientos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abastimientos-pertencer à expressão: fornecer -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abastos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (o trabalho de bordado, são menos importantes partes do trabalho.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abastó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abastó-refere-se à expressão: fornecimento ou outras coisas para alguém) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abatana) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abatana - refere-se a expressão: bater os panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abatanaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (-Abatanaba - refere-se a expressão: bater panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abatanaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Eles abatanaban - refere-se a expressão: golpeabanlos panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abatanabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Você abatanabas - refere-se a expressão: golpeabaslos panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abatanad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Quer dizer, bata nos panos com o bastão. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 39 0 obj <> endobj 40 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abatanamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Nós abatanamos - refere-se a expressão: bater os panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abatanan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Eles abatanan - refere-se a expressão: bater os panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abatanará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abatanará-refere-se à expressão : ele vai bater os panos com o morcego-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abatanarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abatanarán-refere-se à expressão : eles vão bater os panos com o morcego-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abatanarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abatanrás-refere-se à expressão : você vai bater os panos com o morcego-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abatanaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (vamos trazer a expressão: vamos bater os panos com o morcego-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abatanaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abatanaré-refere-se à expressão : Eu vou bater os panos com o morcego-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abatanaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (-Abatanaría - refere-se a expressão: golpearialos panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abatanas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Você abatanas - refere-se a expressão: bater os panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abatanaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (Você abatanaste - refere-se a expressão: golpeastelos panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abatanábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Nós abatanábamos - refere-se a expressão: golpeabamoslos panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abatanáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Você abatanáis - refere-se a expressão: golpeáis panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abatané) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Eu abatané - refere-se a expressão: golpeelos panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abatano) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Eu abatano - refere-se a expressão: bater os panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 41 0 obj <> endobj 42 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abatanó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (-Abatanó - refere-se a expressão: golpeolos panos com o fuller -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abatataba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (acrobattab-refere-se à expressão: alguém confuso por querer se expressar ou se manifestar) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abatataban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abatataban-refere-se à expressão: eles confundiram alguém por querer se expressar ou manifestar-se) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abatatabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abatatabas-refere-se à expressão: você confundiu alguém por querer se expressar ou manifestar-se) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abatatad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abatatad-refere-se à expressão: confuso por querer expressar-se ou manifestar) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abatatan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abatatan-refere-se à expressão: confunde alguém por querer expressar-se ou manifestar-se) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abatatar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abatatar - refere-se a expressão: privar de algo de uma pessoa, assim que este agir de forma desajeitada -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abatatará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abatto-refira a expressão: confundirá alguém querendo expressar-se ou manifestar-se) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abatataré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abatataré-refere-se à expressão: Eu vou confundir alguém querendo se expressar ou se manifestar) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abatataste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abaataste-refere-se à expressão : você confundiu alguém por querer se expressar ou se manifestar) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abatatábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abattowe-refere-se à expressão: nós confundiram alguém querendo se expressar ou se manifestar) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abatatáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abatatais-refere-se à expressão: confunde alguém ao querer expressar-se ou manifestar-se) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abataté) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Eu abataté - refere-se a expressão: confundir alguém querendo expressar ou manifestar-se -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abatato) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abatato-refere-se à expressão: Eu confundo alguém por querer expressar-se ou manifestar-se) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 43 0 obj <> endobj 44 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abatató) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abatatató-refere-se à expressão: confundiu alguém por querer se expressar ou manifestar-se) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abate fetel) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (. pertencentes a uma variedade ou espécie depera-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abaten) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Eles dobram - refere-se a expressão: colocado em uma posição ereta foi vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abates) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Partiste - refere-se a expressão: colocar em uma posição ereta foi vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abatia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Abatia - se refere a uma planta de liliaceous cujas flores em clusters longos Terminal, usado por aborígines, para pintar) Tj ET BT 31.19 548.34 Td (de preto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (abatid) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (Refere-se a , posição vertical o que era horizontal. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abatidas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (baixas temperaturas - refere-se as fortificações feitas de árvores empilhadas para que suas filiais no estrangeiro - com) Tj ET BT 31.19 420.78 Td (diferentes temperaturas baixas queria impedir o avanço do invasor-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abatideros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (abatideros - refere-se a expressão: 'canais ou condutas de esgotos' -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.96 Td (abatido-) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (Derrubado – refere-se a uma embarcação que está a jusante de seu curso. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abatidos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (Morto - pertencente a um navio que está a jusante de seu curso. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abatieron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (Eles caíram - refere-se a expressão: colocaronen posição horizontal que estava vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (abatimiento) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (redução - referido no alestado da mente de uma pessoa que se sente derrotada, sem incentivo ou forças-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (abatimientos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (Pertencente à mudança de curso de um navio em relação à direção inicial, causada pela ação do vento na estrutura. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abatimos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 45 0 obj <> endobj 46 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (Matamos - refere-se a expressão: colocamosen posição horizontal que estava vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abatir) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (dobra - refere-se a expressão: fazer inferior ou para baixo uma coisa -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abatira) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (abatira - refere-se para os indígenas de uma tribo que vive no estado da Bahia, no Brasil-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abatirá) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (Ele vai bater - refere-se a expressão: colocado na posição horizontal, que era vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abatirán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (Corresponde à expressão "rasgaram, colocará suas terras". -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abatirás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (Você abatirás - refere-se a expressão: colocarasen posição horizontal que estava vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abatiremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (vamos tirar referências para baixo para a expressão: vamos colocar em uma posição horizontal o que era vertical-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abatiría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (abatiría-refere-se à expressão : colocaria em uma posição horizontal o que era vertical-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abatirías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (abatiries-refere-se à expressão : você colocaria em uma posição horizontal o que era vertical-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abatiste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (abate-refere-se à expressão : você colocou posição horizontal o que era vertical-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abatistones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (abatistones pertencente a um instrumento cirúrgico, uma espécie de trépano com uma coroa que impediu o) Tj ET BT 31.19 222.35 Td (afundamento profundo dele) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abatistón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abatista-instrumento de cirurgia, uma espécie de trépano com uma coroa que impediu o afundamento profundo dele em) Tj ET BT 31.19 151.48 Td (uma cavidade-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abatí) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (Eu abatí - refere-se a expressão: colocado em uma posição ereta foi vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abatía) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Caiu - refere-se a expressão: colocado na posição horizontal, que era vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 47 0 obj <> endobj 48 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abatíais) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Você abatíais - refere-se a expressão: colocabais na posição horizontal, que era vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abatíamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Nós abatíamos - refere-se a expressão: colocado na posição horizontal, que era vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abatían) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (espalham - se refere a expressão: colocabanen posição horizontal que estava vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abatías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Você abatías - refere-se a expressão: colocabasen posição horizontal que estava vertical-abatías-91) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abatís) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abatís-refere-se à expressão : coloque na posição horizontal o que era vertical-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abato) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Eu abato - refere-se a expressão: colocar em posição vertical, que era vertical -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abaton) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abaton-é um certo tipo de parede feita pelos rodianos para defender o troféu apresentado por Artemis-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abatón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (na mitologia, era um lugar sagrado dos gregos. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abauchán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Refere-se Abauchan N. Alrio O. Argentino, que nasceu em Fiambala \(Catamarca\), atravessa a parte sul da bacia de) Tj ET BT 31.19 321.56 Td (Belém e está perdido nas planícies de La Rioja-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abavi) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (abavi - refere-se a uma árvore da Etiópia, de espessura e alta, tronco curto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abax) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (ábax-refere-se a um dos nomes dados ao ábaco, contra-placa-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abaxial) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Também se refere a parte de baixo da folha. Opor-se adaxial, em botânica) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abaxial) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (Diz que é da superfície de um órgão localizado do lado oposto ao eixo que suporta ele-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abaxiles) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Refere-se ao que você está localizado fora do corpo. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 49 0 obj <> endobj 50 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abaya) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Abaya - refere-se ao vestido islâmico, cujo nome deriva de aba, casaco, usado por mulheres no Iraque.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abayas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Abayas-esta é uma tribo indígena descendente de Chiriguanos que vivem no Gran Chaco, na República Argentina e na) Tj ET BT 31.19 718.41 Td (Bolívia. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (abayá) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (Abaya - refere-se ao nome dado a cada um do Bayadere \(dançarina e cantora da Índia\), do rei de Dahomey-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abayuba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (Abayuba - refere-se a chefe dos Charrúas, notável por sua bravura índios-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (abayucamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (abayucamos - refere-se à expressão cubana: perjudicamosa alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (abayunca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (abayunca - refere-se à expressão cubana: machuca alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abayuncaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (-Abayuncaba - refere-se à expressão cubana: magoar alguém com determinada ação - abayuncaba a empresa com) Tj ET BT 31.19 420.78 Td (declarações radiais -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abayuncaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (Eles abayuncaban - refere-se à expressão cubana: prejudicial para alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.96 Td (abayuncabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (Você abayuncabas - refere-se a expressão cubana: perjudicabas alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abayuncad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (Quer dizer, machucar alguém com uma certa ação. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abayuncan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (Eles abayuncan - refere-se à expressão cubana: magoar alguém com certos accion-a) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (abayuncar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (abayuncar - refere-se a expressão: adquirir as boas maneiras e usos do camponês ignorante -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (abayuncará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (-Abayuncará - refere-se à expressão cubana: vai machucar alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abayuncarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 51 0 obj <> endobj 52 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (Você abayuncarás - refere-se a expressão cubana: perjudicarasa alguém com ação específica-abayuncarasa a) Tj ET BT 31.19 789.28 Td (empresa com declarações radiais -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abayuncaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Nós abayuncaremos - refere-se a expressão cubana: perjudicaremosa alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abayuncaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abayuncaré-refere-se ao termo : usado em Cuba, eu vou prejudicar alguém com uma determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abayuncaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abayuncaría-refere-se à expressão: em Cuba, prejudicaria alguém com uma certa ação-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abayuncaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abayuncaron-refere-se à expressão: em Cuba, alguém com uma certa ação prejudicada) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abayuncas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Você abayuncas - refere-se a expressão cubana: dano a alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abayuncaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abayuncaste-refere-se à expressão: em Cuba, você prejudicou alguém com uma certa ação-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abayuncábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Nós abayuncábamos - refere-se a expressão cubana: perjudicábamos alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abayuncáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Você abayuncáis - refere-se a expressão cubana: perjudicaisa alguém com determinada ação -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abayunco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (Eu abayunco - refere-se à expressão cubana: ferir-se com a adopção de determinadas medidas -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abayuncó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abayuncó-refere-se à expressão: em Cuba, prejudicou alguém com uma certa ação) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abayunqué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abayunqué-refere-se à expressão: em Cuba, ela é prejudicada por alguém com uma certa ação-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abazeas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abazeas-festivais que foram realizados no passado, mantendo o alto silêncio, em homenagem ao Baco-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abazeas abaceas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abazeas abaceas-é sobre as festividades que foram feitas no passado, mantendo grande silêncio, em homenagem ao) Tj ET BT 31.19 38.10 Td (Deus Baco- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 53 0 obj <> endobj 54 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abazeas o abaceas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abazeas ou abaceas-refere-se às festividades que foram realizadas no passado, mantendo grande silêncio, em) Tj ET BT 31.19 775.11 Td (homenagem aos Baco- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 731.99 Td (abazeas-abaceas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 718.41 Td (abazeas - abaceas-refere-se às festividades que foram realizadas no passado, mantendo grande silêncio, em) Tj ET BT 31.19 704.24 Td (homenagem aos Baco- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 661.12 Td (abazones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 647.55 Td (É de sacos que têm certos mamíferos nas bochechas, onde armazenados alimentos. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 604.43 Td (abazón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 590.85 Td (abazón-refere-se à cavidade ou saco que muitos macacos catarrhinous e alguns roedores têm em ambos os lados do) Tj ET BT 31.19 576.68 Td (interior de sua boca, e em que eles podem armazenar alimentos por algum tempo antes de consumi-lo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 533.56 Td (abácaro) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 519.99 Td (abácaro-indivíduo de uma tribo indígena que tem seu habitat às margens do rio Madeira, afluente do Rio Amazonas, no) Tj ET BT 31.19 505.82 Td (Brasil-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abáculos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abacles pertencentes à incubadora ou praça de vidro que imita diferentes pedras... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abádesil) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abadesil: os abades ou abadia.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abágaro) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Abágaro refere-se ao nome ou título que foi dado a diferentes príncipes ou governadores de Edessa. na Síria...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (É o nome de um yazad que preside sobre a água. Ele também era artes liberais e mecânicas.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abárido) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abarido - referido no algenero de pentamers de insetos coleópteros, pertencentes à família dos carabids-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abásico) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abástico-pertencente ou relativo ao abismo, falta de coordenação em seus movimentos que um indivíduo apresenta ao) Tj ET BT 31.19 151.48 Td (caminhar-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abásico,ca-) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abasic, ca-referente ou relacionado com abasia, falta de coordenação em seus movimentos que um indivíduo exibe ao) Tj ET BT 31.19 80.62 Td (caminhar-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abásicos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 55 0 obj <> endobj 56 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (abássico- pertencente ou relacionado com o abismo, falta de coordenação em seus movimentos que um indivíduo) Tj ET BT 31.19 789.28 Td (apresenta ao caminhar-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Abba-referida música sueca algrupo, que gozava de enorme popularidade e obtidos vários recordes de vendas na) Tj ET BT 31.19 718.41 Td (década de setenta e oitenta-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (abbadino) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (abbadino-refere-se a um tipo de barro slobby usado em algumas áreas da Itália, para proteger telhados-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abbadinos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (abbadinos pertencentes à cavidade ou saco que muitos macacos catarrhinous e alguns roedores têm em ambos os) Tj ET BT 31.19 590.85 Td (lados do interior de sua boca, e em que eles podem armazenar por algum tempo, comida antes de consumi-los-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abbadires abadires) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.16 Td (abaddires abadires- pertencentes à pedra ou meteorito, com o qual ídolos ou estátuas foram feitas, que foi engolido por) Tj ET BT 31.19 519.99 Td (Saturno em vez de Júpiter por ordem da Deusa Rea-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abbe cleveland) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (Meteorologista americano e Cleveland-referido no alastronomo de Abbe, 1838-1916 -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abbellio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (Abbellyus refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 363.48 Td (abbellio - abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 349.91 Td (Abbellyus - Abelio- refere-se ao nome dado pelos habitantes primitivos de Aquileia, Gália e Iânia, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 306.79 Td (abbellio abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 293.22 Td (Abbellius Abbellius refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 250.10 Td (abbellio o abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 236.52 Td (Abbellyus ou Abelio- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abbeville) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (Abbeville-refere-se a uma cidade na França, localizada no departamento do Somme, com porto no rio de mesmo nome,) Tj ET BT 31.19 165.66 Td (com um importante centro industrial-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abbevillense) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abbevilliensese é o demônio das pessoas nascidas em Abbeville, cidade da França, localizada no departamento do) Tj ET BT 31.19 94.79 Td (Somme-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abbevillense o abevillense) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abbevilliense ou abevillense é o adjetivo de pessoas nascidas em Abbeville, cidade da França, localizada no) Tj ET endstream endobj 57 0 obj <> endobj 58 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (departamento do Somme-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abbevilliense abevillence) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (abbevilliense abevillense-é o demônio das pessoas nascidas em Abbeville, cidade da França, localizada no) Tj ET BT 31.19 732.59 Td (departamento do Somme-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abbevilliense abevillense) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abbevilliense abevillense-é o demônio das pessoas nascidas em Abbeville, cidade da França, localizada no) Tj ET BT 31.19 661.72 Td (departamento do Somme-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abbevilliense-abevillense) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (abbevilliense-abevillense-é o demônio das pessoas nascidas em Abbeville, cidade da França, localizada no) Tj ET BT 31.19 590.85 Td (departamento do Somme-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abbevillienses) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.16 Td (abbevillienses - pertencentes ao demônio do povo nascido em Abbeville, cidade da França, localizada no departamento) Tj ET BT 31.19 519.99 Td (do Somme-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 476.87 Td (abbevillienses o abevillenses) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 463.30 Td (abbevillienses ou abevillenses - pertencentes ao demônio do povo nascido em Abbeville, cidade da França, localizada) Tj ET BT 31.19 449.12 Td (no departamento do Somme-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abbuto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (abbuto ou abutoes uma dedad do Panteão japonês, venerada em todo o país - refere-se a uma divindade a que os) Tj ET BT 31.19 378.26 Td (japoneses implorar por sua saúde e os marinheiros adoração-lo como Deus do vento.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abcariopio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (abcariopium-refere-se a um tipo de ópio fabricado em algumas regiões da Índia, de muito baixa qualidade e altamente) Tj ET BT 31.19 307.39 Td (aditivo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abcariopios) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (abcariopios-pertencente a um tipo de borda de ardósia usada em algumas áreas da Itália, para proteger os telhados-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abdal) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (significa, entre maometanos '' '' que é inspirada por Dios· '' '' / / também se refere a este termo para o padre de tártaro) Tj ET BT 31.19 179.83 Td (-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abdamón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (Abdamon-refere-se a conceder a Síria que poderia adivinhar, nos tempos antigos, qualquer tipo de enigma, devido à) Tj ET BT 31.19 108.97 Td (sua grande sabedoria-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abdemón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Abdemon-termo que se refere ao comandante sírio, rei de Salamina, na 415 para. C, que conquistou Chipre-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 59 0 obj <> endobj 60 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abdera) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Abdera - refere-se a Coleoptera, heteromero, uninsecto, vivendo na madeira podre-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abderas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abderates-pertencente a um inseto coleopter, heteromer, que habita em madeira apodrecendo) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abderes) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abderes - alcompanero de Hércules que, de acordo com a lenda, foi devorado pelas éguas que roubou de Hércules o) Tj ET BT 31.19 661.72 Td (rei Diomedes - preocupa) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abderitano) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (Abderiten-refere-se à expressão : gentilidade correspondente à pessoa nascida em Abdera-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (abdesto) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (wudu - refere-se a ablução, que em conformidade com a legislação, os turcos-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (abdica) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (abdica - refere-se a expressão: renunciar a uma posição honorária -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abdicaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (Abdicou-refere-se à expressão: ele renunciou ao cargo honorário) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abdicabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (abdicabas-refere-se à expressão: ele renunciou ao cargo honorífico-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abdicad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (abdicad-refere-se ao termo: renuncia escritório honorífico) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abdicamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (abdicamos - refere-se à expressão: renunciamos ao cargo honorífico-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abdican) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abdican-refere-se à expressão: renuncia escritório honorífico) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abdicar) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (abdicar - refere-se a expressão: a desertar de uma crença religiosa -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abdicará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abdicará-refere-se à expressão: ele vai renunciar ao cargo honorífico) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abdicarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (abdicar-refere-se à expressão: eles devem renunciar ao cargo honorífico-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 61 0 obj <> endobj 62 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abdicarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abdicar-refere-se ao termo: você vai abandonar o escritório honorário) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abdicaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Nós abdicaremos - refere-se a expressão: renunciaremosal honorário gerente -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abdicaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abdicar-se da expressão: ele renunciaria ao cargo honorífico-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abdicaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abdicaron-refere-se ao termo: renunciar escritório honorário) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abdicas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abdica-refere-se à expressão: você renuncia a um cargo honorífico-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abdicábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (abdicists-refere-se à expressão: renunciamos ao cargo honorífico-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abdicáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (abdidicos-refere-se à expressão: você re-indie honorífico) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abdico) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Refiro-me ao termo: renunciar à acusação honorária-a coroa, por razões de doença, em favor do Príncipe-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abdicó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (abde-refere-se à expressão: ele renunciou ao cargo honorário) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abdimia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abdimia-gênero de aves, típica do sul da África, da família de cíconides ou cegonhas, caracterizada por ter um bico) Tj ET BT 31.19 264.87 Td (reto, ambos os lados da cabeça e queixo nus, cauda com reflexos roxos e verdes, corpo e partes íntimas brancas-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abdimias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (abdimias pertencentes a uma doença congênita que consiste na falta das dobras da barriga reto do abdômen-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abdiquen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Corresponde à expressão "renunciar a uma posição ou título". -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abdiqué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (abdiqué-refere-se à expressão: Eu renunciei ao cargo honorífico-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abditae causae) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Abditae Causae-é uma locução latina que significa: "causas ocultas, desconhecidas", e é usada para designar doenças) Tj ET endstream endobj 63 0 obj <> endobj 64 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (cujos sintomas não revelam as razões que as originam...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abditolarva) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (abditolarva - refere-se gênero de sucesso de Elasmopalpus insetos que, por depositar suas larvas nos tecidos das) Tj ET BT 31.19 732.59 Td (plantas, produzem uma vegetação fenomenal-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abdías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Obadias-refere-se, na história sagrada, almayordomo de acabe, rei de Jerusalém, que impedia o cem profetas sendo) Tj ET BT 31.19 661.72 Td (vítimas da cruel rainha Jezabel-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abdolónimo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (Abdolonimo-referido no alnombre de um dos reis da antiga cidade de pneu-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (abdomen agudo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (abdome agudo - refere-se a expressão: grupo de sinais e sintomas relacionados a qualquer estado mórbido) Tj ET BT 31.19 534.16 Td (intra-abdominais que requer intervenção cirúrgica imediata.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.04 Td (abdomen en acordeón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (abdômen em sanfona- refere-se ao inchaço do abdômen, que vem e vai rapidamente e não é devido à distensão) Tj ET BT 31.19 463.30 Td (gasosa ou tumor-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 420.18 Td (abdomen escafoideo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 406.60 Td (abdômen escafoide abdômen-afundado abdômen abdômen, uma condição geralmente observada em crianças com) Tj ET BT 31.19 392.43 Td (certas doenças cerebrais -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abdomen obstipum) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (doença obstipum-congênita do abdômen que consiste na falta das dobras da barriga do reto do abdômen-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abdomen péndulo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (pêndulo do abdômen refere-se ao estado de relaxamento das paredes abdominais-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abdominales) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (relativas ou pertencentes ao abdômen. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abdominogenitales) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abdominogenital - pertencente ou relacionado ao abdome e órgãos genitais-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abdominoscopia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abdominoscopia - referido no alexamen ou reconhecimento do abdómen-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abdominoscópico) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abdominoscopico - refere-se a expressão: sobre o abdominoscopia -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 65 0 obj <> endobj 66 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abdómenes escafoideos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (abdômen escafóide-inchaço do abdômen, que vem e vai rapidamente e não é devido à distensão gasosa ou tumor-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abdómenes péndulos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abdômen pendular pertencente ao estado de relaxamento das paredes abdominais-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abdómino aórtico, ca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Abdome aórtico, CA-refere-se a cada um dos 20 ou 30 gânglios linfáticos localizados ao redor da aorta abdominal até o) Tj ET BT 31.19 661.72 Td (nível de sua bifurcação-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abdómino aórticos, cas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (abdome aórtico , cas-pertencente aos 20 ou 30 gânglios linfáticos localizados ao redor da aorta abdominal ao nível de) Tj ET BT 31.19 590.85 Td (sua bifurcação-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 547.74 Td (abdóminoescrotal) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 534.16 Td (abdome-escrotal- referente ou relacionado ao abdome e scroot-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 491.04 Td (abdóminoescrotales) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 477.47 Td (abdome-escrotal-pertencente ou relacionado com a região do corpo humano entre o abdome e o escroto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 434.35 Td (abdóminogenital) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 420.78 Td (abdominogenital - referente ou relacionado ao abdome e órgãos genitais) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abdón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (Abdon-se refiereal 12º juiz de Israel, da tribo de Efraim, que deixou quarenta crianças -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.96 Td (abducciones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (abdução - pertencentes à ação: liderar ou começ para fora a fim do corpo, longe do plano mediano -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abducción) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (abdução - refere-se a expressão: silogismo em que a premissa principal é óbvia e provável menor, com a) Tj ET BT 31.19 236.52 Td (particularidade que pode mostrar mais facilmente do que a conclusão -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 193.40 Td (abduce) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 179.83 Td (raptar - refere-se a expressão: alguém causar uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 136.71 Td (abducen) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 123.14 Td (raptar - refere-se a expressão: causanen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 80.02 Td (abduces) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 66.45 Td (abduces - refere-se a expressão: alguém causar uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 67 0 obj <> endobj 68 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abducid) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Porque alguém é uma atração forte. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abducimos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (abducimos - refere-se a expressão: causamosen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abducir) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (abducir - refere-se a expressão: alguém causar uma forte atração. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abducirá) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Abdução-refere-se à expressão: causará em alguém uma forte atração-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abducirán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abdução-refere-se à expressão: fará com que alguém seja fortemente atraído) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abducirás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Abdução-refere-se à expressão: Causarásen alguém uma forte atração-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abduciremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (Vamos raptar-refere-se à expressão: Causaremosen alguém uma forte atração-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abduciré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Eu vou raptar-refere-se à expressão: Causaréen alguém uma forte atração-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abduciría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Abdução-refere-se à expressão: alguém seria uma forte atração-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abducía) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abducia - refere-se a expressão: causabaen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abducíamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abduciamos - refere-se a expressão: causabanen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abducían) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (abducian - refere-se a expressão: causabamosen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abducías) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abducias - refere-se a expressão: causabasen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abducís) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abducis - refere-se a expressão: causaisen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 69 0 obj <> endobj 70 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abductor) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (\(\(\(abdutor - refere-se a expressão: 1\) de rapto, ou em relação à la - 2\) do tubo que coleta e canais gás germinada em) Tj ET BT 31.19 775.11 Td (uma reação-4\) sequestrador, raptor -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 731.99 Td (abduje) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 718.41 Td (abduje - refere-se a expressão: causeen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 675.29 Td (abdujeron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 661.72 Td (abdujeron - refere-se a expressão: causaronen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 618.60 Td (abdujiste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 605.03 Td (abdujiste - refere-se a expressão: causasteen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 561.91 Td (abdujo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 548.34 Td (abdujo - refere-se a expressão: causoen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 505.22 Td (abdullah) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 491.64 Td (É um rei da Jordânia, que foi assassinado em Jerusalém, em 1951. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abduzco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (abduzco - refere-se a expressão: causoen alguém uma atração forte -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abe shinzo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (Abe Shinzo-refere o alpolitico japonês, nascido em 1954, que foi primeiro-ministro do Japão, entre 2006 e 2007-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abedul) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (birch-refere-se ao nome comum de várias árvores decíduas, da família beta-rosaceae, gênero Betula. São espécies de) Tj ET BT 31.19 307.39 Td (altura média, casca branca leitosa, galhos flexíveis e pendurados, folhas em forma de diamante, pequenas,) Tj ET BT 31.19 293.22 Td (pontiagudas e dentadas, com flores machos e fêmeas no mesmo pé; é distribuída em quase toda a Europa, e é usada) Tj ET BT 31.19 279.04 Td (em carpintaria e cabinetria, na fabricação de sapatos rústicos, cestas, caixas, etc. Suas folhas têm propriedades) Tj ET BT 31.19 264.87 Td (medicinais e sua casca contém um óleo essencial que é usado para bronzear diferentes tipos de pele.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abedul amarillo) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (Vidoeiro amarelo-. pertencentes a uma variedade ou espécies ornamentais deabedul-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abedul chino) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Vidoeiro chinês-. pertencentes a uma variedade ou espécies ornamentais deabedul-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abedul coreano-) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (Birch coreano-. pertencentes a uma variedade ou espécies ornamentais deabedul-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abedul de maximowicz) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Monarca-Birch. pertencentes a uma variedade ou espécies ornamentais deabedul-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 71 0 obj <> endobj 72 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abedul gris) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Vidoeiro cinzento-. pertencentes a uma variedade ou espécies ornamentais deabedul-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abedular) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Vidoeiro - refere-se a expressão: plantação de bétula -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abedules) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (bétulas - pertencente ao nome comum de várias árvores caducifólias, da família Betulaceae, gênero Betulia. São) Tj ET BT 31.19 661.72 Td (espécies de estatura média, casca branca leitosa, galhos flexíveis e pendentes, folhas em forma de losango, pequenas,) Tj ET BT 31.19 647.55 Td (pontiagudas e dentadas, com flores masculinas e femininas no mesmo caule; É distribuído por quase toda a Europa, e) Tj ET BT 31.19 633.37 Td (é usado em carpintaria e marcenaria, na fabricação de sapatos rústicos, cestos, caixas, etc. Suas folhas têm) Tj ET BT 31.19 619.20 Td (propriedades medicinais e sua casca contém um óleo essencial que é usado para bronzear diferentes tipos de peles.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abedulino) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (abedulino - refere-se a expressão: pertencentes ou similar para o vidoeiro -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abeja) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Abelha - refere-se à expressão, em astronomia: fly, que é uma das menores constelações do Sul -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abeja sin aguijón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (Abelha sem ferrão - refere-se a expressão: abelhas sociais pertencentes à subfamília Meliponinae, que defende seus) Tj ET BT 31.19 434.95 Td (ninhos a morder, sem coceira, e são também importantes polinizadores - a abelha sem ferrão palavra é de uso em) Tj ET BT 31.19 420.78 Td (apicultura -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 377.66 Td (abejam) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 364.08 Td (Bee-in the Old Testament, refere-se ao nome do juiz de Israel, sucessor de Jeftah... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 320.96 Td (abejam abejan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 307.39 Td (Bee-Bee-in the Old Testament, juiz de Israel, sucessor de Jeftah... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 264.27 Td (abejam o abejan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 250.70 Td (Abelha ou Abelha no Antigo Testamento, juiz de Israel, sucessor de Jeftah... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 207.58 Td (abejam-abejan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 194.00 Td (Abelha - Bee-in the Old Testament, juiz de Israel, sucessor de Jeftah- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 150.88 Td (abejan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 137.31 Td (Abejan-in no Antigo Testamento, juiz de Israel, sucessor de Jeftah... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 94.19 Td (abejan abejam) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 80.62 Td (Bee-Bee-in the Old Testament, juiz de Israel, sucessor de Jeftah... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 37.50 Td (abejan o abejam) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET endstream endobj 73 0 obj <> endobj 74 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 803.45 Td (Abelha ou Abelha no Antigo Testamento, juiz de Israel, sucessor de Jeftah... ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 760.33 Td (abejan-abejam) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 746.76 Td (Abelha - Bee-in the Old Testament, juiz de Israel, sucessor de Jeftah- ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 703.64 Td (abejarón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 690.07 Td (abejaron - refere-se ao worm cujo alimento são as folhas das árvores-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 646.95 Td (abejarucos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 633.37 Td (Bee-eaters pertencer a um '' pássaro da subordem da sindactilos, que se alimentam as abelhas, vespas e outros 39) Tj ET BT 31.19 619.20 Td (Hymenoptera;-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abejeras) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (alnombre abejeras-pertença que recebe o apiário-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abejeros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (relativo ou pertencente às abelhas. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abejones) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (zangões - refere-se aos zangões que atacam a baga do café-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abejorral) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Abejorral - refere-se a unmunicipio da Colômbia-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abejorros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (É o nome comum de vários insetos de Hymenoptera, peludas e muito campainhas. -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abejón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (zangão - refere-se ao tipo de jogo que é realizado entre três pessoas - ou unespecie) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abel) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Abel - refere-se alpersonaje bíblico, segundo filho de Adão e Eva - Abel foi assassinado por seu irmão Cain-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abel john) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Abel John - refere-se aos E.U. bioquímicos, 1854-1938, que investigou as glândulas endócrinas -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abelardo pedro) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Abelardo Pedrose refere-se ao filósofo francês, 1079-1142, realizada, como Aristóteles, que a realidade é que do) Tj ET BT 31.19 94.79 Td (indivíduo; suas ideias e seu espírito polêmico lhe rendeu perseguições e condenações-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abelia) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (ABELIA - refere-se a um jardim de arbusto, originalmente da China, flores hermafroditas e conjunto de folhas e oposto-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 75 0 obj <> endobj 76 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abelias) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Abelias pertencer à flores hermafroditas, folhas opostas e toda a planta, seu fruto é uma baga coriácea-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Alnombre Abellio-refere-se que os habitantes de, Aquilea, Gália e Ilíria, deu para o Deus Apolo-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abelio abbellio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Abellius Abbellius refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abelio abelión) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Abelius Abelion- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abelio abellón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Abelio Abellón- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Illyria, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abelio o abbellio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Abelio ou Abbellio- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abelio o abelión) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (Abelio ou Abelión- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquilea, Gália e Ilyria, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abelio o abellón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Abelio ou Abellón- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquilea, Gália e Ilyria, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abelio-abbellio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Abelius-Abbellius refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abelio-abelión) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (Abelius - Abelion - refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abelio-abellón) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (Abelius - Abellón - refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abelión) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Abelion refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquilea, Gália e Ilyria, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abelión - abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (Abelón - Abelio - refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquilea, Gália e Ilíria, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abelión abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (Abelón Abelio- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquilea, Gália e Ilíria, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 77 0 obj <> endobj 78 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abelión o abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Abelón ou Abelio- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquilea, Gália e Ilíria, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abelión, abelio) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (Abelion, Abelio- refere-se ao nome dado pelos habitantes de Aquileia, Gália e Ilívia, ao deus Apolo...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abella) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Abella - refere-se a expressão: abelha -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abellaca) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (abellaca - refere-se a expressão: faz perverso de alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abellacaba) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (-Abellacaba - refere-se a expressão: haciaperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abellacaban) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Eles abellacaban - refere-se a expressão: hacianperverso para alguém-abellacabancon altivo discursos para todos os) Tj ET BT 31.19 491.64 Td (fãs e seguidores -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abellacabas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (Você abellacabas - refere-se a expressão: haciasperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 391.83 Td (abellacad) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 378.26 Td (Quer dizer, fazer alguém malvado. ) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 335.14 Td (abellacamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 321.56 Td (Nós abellacamos - refere-se a expressão: hacemosperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 278.44 Td (abellacan) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 264.87 Td (Eles abellacan - refere-se a expressão: hacenperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 221.75 Td (abellacará) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 208.18 Td (-Abellacará - refere-se a expressão: vai fazer mal a ninguém -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 165.06 Td (abellacarán) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 151.48 Td (Eles abellacarán - refere-se a expressão: haranperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 108.37 Td (abellacarás) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 94.79 Td (Você abellacarás - refere-se a expressão: harasperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 51.67 Td (abellacaremos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 38.10 Td (Nós abellacaremos - refere-se a expressão: haremosperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 79 0 obj <> endobj 80 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abellacaré) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Eu abellacaré - refere-se a expressão: hareperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 746.16 Td (abellacaría) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 732.59 Td (-Abellacaría - refere-se a expressão: hariaperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 689.47 Td (abellacaron) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 675.89 Td (Abellacaron-refere-se à expressão: Hicieronperverso a alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 632.77 Td (abellacas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 619.20 Td (Abellacas-refere-se à expressão: Hacesperverso a alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 576.08 Td (abellacaste) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 562.51 Td (Abellacaste-refere-se à expressão: Hicisteperverso a alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abellacábamos) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (Nós abellacábamos - refere-se a expressão: qualquer pessoa ou animal - haciamosperverso) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 462.70 Td (abellacáis) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 449.12 Td (Você abellacáis - refere-se a expressão: haceisperverso alguém...) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 406.00 Td (abellaco) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 392.43 Td (Abellaco-refere-se à expressão: Hagoperverso a alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 349.31 Td (abellacó) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 335.74 Td (Abellacó-refere-se à expressão: Hizoperverso a alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 292.62 Td (abellaita) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 279.04 Td (abellaita- É um mineral composto basicamente de carbonato básico de chumbo e sódio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 235.92 Td (abellaitas) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 222.35 Td (abelitas pertencentes a um mineral composto de carbonato de chumbo básico e sódio-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 179.23 Td (abellaqué) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 165.66 Td (Abellaqué-refere-se à expressão: Hiceperverso a alguém-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 122.54 Td (abellares) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 108.97 Td (abellares-pertencer à expressão: abejar -) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 65.85 Td (abelleros) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 52.27 Td (abelleros-pertencer à expressão: querida - urubu) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET endstream endobj 81 0 obj <> endobj 82 0 obj <> stream 2 J 0.57 w BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 802.85 Td (abellota) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 789.28 Td (Abellota-refere-se ao tipo de fruta aquênio de cor marrom clara, pontiaguda, oval que corresponde a certos vegetais,) Tj ET BT 31.19 775.11 Td (como carvalho ou azinheira, bolota-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 731.99 Td (abellotada abellotado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 718.41 Td (Abellotada abellotado-refere-se a qualquer objeto que tenha uma figura semelhante ou semelhante à bolota, fruto da) Tj ET BT 31.19 704.24 Td (azinheira e carvalho, oval, pontiaguda e casca semi-dura-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 661.12 Td (abellotada o abellotado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 647.55 Td (Bolota ou Abellotado- refere-se a qualquer objeto que tenha uma figura semelhante ou semelhante à bolota, fruto da) Tj ET BT 31.19 633.37 Td (azinheira e carvalho, oval, pontiaguda e casca semidura.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 590.25 Td (abellotada, abellotado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 576.68 Td (Bolotado, abellotado-refere-se a qualquer objeto que tenha uma figura semelhante ou semelhante à bolota, fruto da) Tj ET BT 31.19 562.51 Td (azinheira e carvalho, oval, pontiaguda e casca semi-dura-) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 519.39 Td (abellotada, do-) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 505.82 Td (bolotado, refere-se a qualquer objeto que tenha uma figura semelhante ou semelhante à bolota, fruto da azinheira e) Tj ET BT 31.19 491.64 Td (carvalho, casca oval, pontiaguda e semi-dura.) Tj ET BT /F2 12.00 Tf ET BT 31.19 448.52 Td (abellotada,abellotado) Tj ET BT /F1 10.00 Tf ET BT 31.19 434.95 Td (Abellotada-abellotado-refere-se a qualquer objeto que tenha uma figura semelhante ou semelhante à bolota, fruto da) Tj ET BT 31.19 420.78 Td (azinheira e do carvalho, oval, pontiaguda e casca semidura.) Tj ET endstream endobj 1 0 obj <> endobj 83 0 obj <> endobj 84 0 obj <> endobj 85 0 obj <> stream ÿØÿàJFIF``ÿÛC      ÿÛC  ÿÀš"ÿÄ ÿĵ}!1AQa"q2‘¡#B±ÁRÑð$3br‚ %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyzƒ„…†‡ˆ‰Š’“”•–—˜™š¢£¤¥¦§¨©ª²³´µ¶·¸¹ºÂÃÄÅÆÇÈÉÊÒÓÔÕÖ×ØÙÚáâãäåæçèéêñòóôõö÷øùúÿÄ ÿĵw!1AQaq"2B‘¡±Á #3RðbrÑ $4á%ñ&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz‚ƒ„…†‡ˆ‰Š’“”•–—˜™š¢£¤¥¦§¨©ª²³´µ¶·¸¹ºÂÃÄÅÆÇÈÉÊÒÓÔÕÖ×ØÙÚâãäåæçèéêòóôõö÷øùúÿÚ ?ýü¯ý¼ÿà¢ÿ ?à›¿á2ø³âˆt;+—htëPÜj:ÄÀdÅmüÎFFXáp.Êk[öéý±ü/ûþÊ>3ø³ã-¤xFÁ®Õ$ .¥pÄ$±“Æùed@z Ù<_Æ7íóûy|@ÿ‚þÒzçÄψš›ÝêZœ…,¬cvû‰h 1Ú[!?$HÕ˜³1,ÌHê§íiÿ¬üMñV³ugð[á—…¼!£d‡Qñ;ɪê2§ð¸Š'Š[ÕI˜SÖ¾h¾ÿƒ²?m{»É$ÇþµGl¬1xOO)ô¢fÇÔšüÚ¢€?Gÿâ,ÛkþŠ7‡ÿð’Ó?øÍñíµÿEÃÿøIiŸüf¿8( Ñÿø‹öÚÿ¢áÿü$´Ïþ3GüEûmÑFðÿþZgÿ¯Î (ôþ"Àý¶¿è£xÿ -3ÿŒÑÿ`~Û_ôQ¼?ÿ„–™ÿÆkó‚Šýÿˆ°?m¯ú(ÞÿÂKLÿã4ÄX¶×ýoÿá%¦ñšüࢀ?Gÿâ,ÛkþŠ7‡ÿð’Ó?øÍñíµÿEÃÿøIiŸüf¿8( Ñÿø‹öÚÿ¢áÿü$´Ïþ3GüEûmÑFðÿþZgÿ¯Î (õÇà/üUûNü;Ö ÿ„ÛAøsñJDñɧI¥^¸ÎÉ - ÁäÂÞjý›ÿ‚RÿÁÂ_ÿàªþÓ'ºðÅ¥“ÂZÔªdºÚ2æÎà—J£'Ip¬Æ0 šþ<ê÷†¼K¨ø3Ä6:¾‘y¥êºeÂ]YÞÚLÐÜZLŒ$Ô†WV†@Å}ÔWç'ü…ÿ›þ •û,]èÞ3žø[¿  =y× ý¹lêDŠ¯3”t•W"îùD¨£ôn€?ÿà÷OÚbóOð¯ÁOƒö’ºYjw¾-Õ6[[AŽày·dç¾Úþ{ëöKþ`¸vÿ‚Ž|2ˆ³Óá½»ªç€N§¨‚£òøÛ@Q@Q@Q@Q@Q@Q@Q@Q@{ÿÁ´´õÿìÍÿ‡øZ šEÒüq'ƒuHU°.#¼]°ƒþíÒ[?üÞ¿°Zþ!à“34ðTÿÙ¨£2ñSà •8àêÖ Ä?þÞ¨ù’ÿƒ×ÿå$ ìšÛéÓR¯Ç ýÿƒ×ÿå$ ìšÛéÓR¯Ç (¢Š(¢Š½á j^6ñ.Ÿ£hÚ}ö¯¬j÷1ÙXØÙ@×7³ÈÁ#Š(Ðwv`ªª $€M~ßÿÁ;?àÌŸüHðý·ˆ¿hÿÝx ÈD‘x_Âí ú¬;‚ö‹©à‰ÇÎ i½Žñ‚µôoüuÿnðÿÁ_€š?í5ã/¾"øâÞI<&·hxsJ}Ñ‹ˆW'ºLŸ7ïQv‰%ú½ûUþÕ~ýŠ¾ë¿>$k°x{Â~ˆ=ÍË©w‘˜…H£EËI#± ¨£$šù£àGüŸûþÏÑJtïÞ×înkM>¼_a$ÓÉg“Ÿ-wÎ=f/ø$Ïì± Jƒöjø… ß´–?‰0dþ5ø‡û^ÁêÿüKâÙm~ü6ð·…¼7²Ç}âÄ“RÕ.×åÚÞ\2Ç ïås6r¸aƒŸ”Tø ÿ¢~Ññ gÇþøoãí̆Òô[âr1¶uyc07nxç÷[þ wÿiøOÿeø=uâ‡7—–Z®‹(·×|7ªˆãÕtWlìi•á)1ÊŒU°ÀíttPãŸö¨ý’>$~ÄŸ/<ñSÂ:§ƒ—©YÊA{K˜$h¥‰°Hʺ°8$q@QEQE}ÿÿ”¦þÍ?öU|/ÿ§{Zþß+øƒÿ‚NÿÊSfŸû*¾ÿÓ½­o”üÉÁëÿò’?†¿öMm¿ôé©Wã…~ÇÿÁëÿò’?†¿öMm¿ôé©Wã…QEQE{¿ ~i¿þøsÂz-¥½†á.ÛI±¶·@‘[ÁKhŠB 8üñÿÁí¿´nµª~Óÿ>«ÜÁáÝÂÏâ÷Dºo&öêòîâÑKÃ¥¡KØä’Ô mÉÝûÃû~Ôz/í©û|9ø£ \ÇqcãÞö@²¬­ks·eÍ»²’<ȧYcqž6ñü­ÿVñüKà‡†¼OðæxOņ)wö *âXàƒÄv“ùm-·šØέ ´ḺåäWÆðèüQ]—ÇÙãDzïÄ[¯üEðˆ<âK<´š~±c%¬Ì›™ˆñ±FÛ"e©"¸Ú+ëÿø!í£«þÃ_ðTo…ž%Óåoì¯j°xKÄáÂ-Ö›4pɸí?êŸÊ¸c-n£ _ Q@ßå&ŸðvŸìý§üÿ‚ÄxƒRÓ•£âG‡´ïÍÐ9˜Ke!Lý‘ç$¼Ïaòwü=‹ö¦ÿ£–øÿÿ‡WÿäŠòÿ´/¿iO[ë¿|qãëv–‹a¡âMfçUº†Ý]ÝaYgwqy$` àã,h¢Š(¢Š(èø$ïü¥7öiÿ²«áý;Ú×öù_ÄüwþR›û4ÿÙUð¿þíkû| æKþ_ÿ”‘ü5ÿ²kmÿ§MJ¿+ö?þ_ÿ”‘ü5ÿ²kmÿ§MJ¿(¢Š(¢Š(ôóþ êÿƒ€5ø%Çÿˆ¦ûZøâkÏ:o%L×~»|¼·AÌ?tž‘üáãŸú“ø!ñãÁ´¯Ãm?ÆüQ¡øÇÂúª–µÔô›Äº·”©*˹IÃ+¬§ ¬ Eꟲí½ñköñÛø“á/üEàmRm¢çû>ãýü(p‹snᡸUóªÊŒ¶@šþß¾1| ðWíà©ü7ãßøkƾº ˦ëšd:…«Á”˜åV\†U`qTÈð_í/ÿ©~Ç´1¾¹Óü­|4Õ¯Ù]¯<#«Én‘Ç k8šÕ ‚%êHÃÕùŸû+Áë<q§Åÿ†>ñcûvƒ<º¡äù²:·Ÿ Í‚ ¢¤*Ao›+ú+û6ÿÁÛŸ²ÇO"kž.ø[¨Ïr¶©‰´Gx]›nϳ7¤yl”Ç·k~bðïí?ÿFø“Lû}ïÁ¿F®™V³Ò<_¦=”ˆ¿(`÷¶ÆEvûÄ£ è§½~hþØŸðCÚ—öÒµ[ÇŸ ußøFtÇ—Í×´gWÓ–÷pïlÎÐDUKnc ¸)â¿°Ÿ€ŸµÃÚŸB—Søkñ Á~=±‚O*itfÞü[¾lDìQ°Êv¶s]û¨‘H F#­”Wõmÿ†ÿƒc>~Þ^Ö¼Yð¯JÑ>|d!³‹ìÚ?ˆ&,ÎÉ{cj<ŒÍ›ˆÓÌÜAq kùmøÁð‡Äß~(k¾ ñ–‹{áßøfòK ON»M²Ú̇N2îIVH Ð7EPEPÐðIßùJoìÓÿeWÂÿúwµ¯íò¿ˆ?ø$ïü¥7öiÿ²«áý;Ú×öù@Ì—ü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8Wìü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8PEP^Áû~Á_?à¢_ïüðwŸð˜x›KÒ¤Öî¬ÿ´ìôÿ*Î9¡…åó.¥Š3‰.!]¡‹|ù‘ãõúgÿ“üu²ø7ÿðî—z$ ñúŸ†!‘víŠR‰|›òz1±Ø1“¹×¶HâÿâÛ¯þˆoþ^~ÿäêø'XÑîü;«Ýiú…­ÍýŒÏosmqE5¼¨Jº:0YH ‚25ýù×ñsÿÒý•uØ÷þ ·ñ£Â÷PÜ%†©âüK£Ìö­ w:‹ȼ¢r$XüÖ€ºœ‚A… ¨ù&Š(  OxãZømâ›=sú¾© kZsù–š†›w%­Õ«`ÑÊ„2œ2àšý[ÿ‚NÁÖß?eïèÞøë«^üTøc+%¬úòù¾ Ñ ¢e¸5Ò® u›|’C‚6·ä…ýóx Çz?Åèþ%ðö¥i¬h ²‡RÓoí$A{m2 "–62²2GPkùõÿƒÓÿa}'Áž7øqû@è:eÏ‹¥“Âþ)ž!²Kû¸¡XÌÊüˆ§œœí‚äÕ/ø7šÃÄúoü{öÅ·iÕ[ÃÏ,€1§½Üï`œ*ýÛ&¶^ŸÃÕ¾ñùþZ»?à˜ÿàm¿j“â…“ÇÇͱt­T>=²ÉúPóEPEPÐðIßùJoìÓÿeWÂÿúwµ¯íò¿ˆ?ø$ïü¥7öiÿ²«áý;Ú×öù@Ì—ü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8Wìü¿ÿ)#økÿdÖÛÿNš•~8PEP]ÁÇÀ¿‹~ñ·‡¥Žß_ðv¯i®i’È›Ö;«i’h˜¯pâ¹Ê(û’ÿ‚z~Ü>ÿ‚ŠþȾø³á OØ|Ek‹ËGK¥ßFv\ÚÈ;£0£.×RU?6Áy¿àˆ/üç൅Ö}iá¿‹ž ŠoøG5kÂÒö7Ã=ÞÐ[ÊfPV@¢l3£:ÿðE¯ø-WŽ¿àߥ¹³Ž_|1ñ4Ñø]åÚ%]Ú’qÚ/Ÿ–EùpõKûÿÁO> ÿÁK¾Ûx“ág‹¬µŸ³G>¥ ]Hëz>G—wk¸²ÊêKFû Guæ€?_ÚÃö'ø¯û üC>ø³àMÁÁ-ä­ô ÛÞ…Tfk{„- ¨‘2Ñ;€[ƒÅym{ß>xkã„/O üøz—ZLÂâÎóV±:Õå¼¢C"ȳ޴ÒïV9VÝ•Â… (ê)¦¶Ñtæy KKXòÌÄG(£¹èè(|¤|2ðNá¿éÖz>ƒáû(tÝ6ÂÒ!VТÇQ áQQU@4¿ðx¿ü Ný¡?l üðÖ ×zGÁÛiåÖÞßÈ—X»òËBÉ€ŽÖðG mk™Óå*àý«ÿ³ÿƒ©| ðÀ:·ÃßÙ§ÄZ_Ž¾%j›Y¼Y`VïDðÒ:e‚\¯.6°Ù°´(Ù.ÌPÂßÍF»®Þø£[¼Ôõ;Ë­GRÔg{«»»©Ziî¥v,òHìK3³KI$“@(¢Š(¢Šúþ ;ÿ)Mýšìªø_ÿNöµý¾Wñÿÿ”¦þÍ?öU|/ÿ§{Zþß(ù’ÿƒ×Çül‹á¡íÿ ÖÛŸûŠjUøá_½?ð{çÀ«Øx®Ë^ðÖ³«x{\Ó\Éi¨é—rZ]Ú±KG,d:œ2àšÉ¢€?@ÿg_ø9÷öËýžmmlÏÄèüs¥ÙZ­¬V~-Ò ÔXíÚG¹ —rI…#sÌÛ·1l¶÷]?þKýª¬àÛ'‚þÝ·÷åе@ßø梣ô¯Èz(õ«Ä¿ðy·íc®Û2ZøwঌÄ`Ig _3/^G} ïéØ{×Ãßµçü£öŽý¼4“¦üUø¹â¯è̓&’Ÿ¦LC««Iij‘@åY©d%HãóµQEQEQEôüwþR›û4ÿÙUð¿þíkû|¯ãKþ ìø¨|~ÿ‚Æ| Óìa2G x…Á[<9þ³¿ÁôØ|;Æe²IpP »ˆ•PŽ WNv:†`ÀÇú%û]ÿÁ®ßµÏì·®Üÿeø~)ø}$+«àû…¼yTœ.ëFÛr­Œg²Ž~sŒ×ÍóÁ&jˆ%d?³WÇÒP•;~jÌ8ô" ¨ Ÿh¯ ?áÓ¿µ7ýOÇÿü7š¿ÿ#Ñÿý©¿èÚ~?ÿá¼Õÿù€>¢¾€ÿ‡NþÔßôm?ÿðÞjÿüGü:wö¦ÿ£iøÿÿ†óWÿäzùþŠúþ;ûSÑ´üÿÃy«ÿò=ðéßÚ›þ§ãÿþÍ_ÿ‘èçú+èøtïíMÿFÓñÿÿ æ¯ÿÈôçjoú6Ÿÿøo5þG Ÿè¯ ?áÓ¿µ7ýOÇÿü7š¿ÿ#Ñÿý©¿èÚ~?ÿá¼Õÿù€>¢¾€ÿ‡NþÔßôm?ÿðÞjÿüGü:wö¦ÿ£iøÿÿ†óWÿäzùþŠûà?üýûaþÐzü:gÀè+( ÷^(´þÀ·rAf7†2qº¡›äWíOüþ 2ð_ì‡â'âÇ}SJøŸã<‹‹-ÚÜ·‡t‰Ád4¼‘q•.‰’vÄ+€ÿÁ¦ŸðHmOöAø'ª|uø‡£;ÇŸ¬£¶ÐlîT­Î‘¢²îu8Ù%Ó¬nTò±ÃBεûEÿÙ endstream endobj 2 0 obj <> /XObject << /I1 85 0 R >> >> endobj 86 0 obj << /Producer (FPDF for ASP v.1.01 beta by Lorenzo Abbati [www.aspxnet.it]) /Title (Dicionário aberto de Espanhol de GARCÍA ALBERTO VOL2) /Author (GARCÍA ALBERTO) /Keywords ( abarragana abarraganaba abarraganan abarraganar abarraganaré abarraganaría abarraganas abarraganáis abarragano abarraja abarrajaba abarrajabais abarrajaban abarrajabas abarrajamos abarrajan abarrajar abarrajará abarrajarán abarrajarás abarrajaremos abarrajaré abarrajaréis abarrajaría abarrajaríais abarrajaríamos abarrajarían abarrajarías abarrajaron abarrajas abarrajase abarrajaste abarrajasteis abarrajábamos abarrajáis abarrajás abarraje abarrajes abarrajé abarrajo abarrajó abarramiento abarramientos abarramos abarran abarranca abarrancaba abarrancaban abarrancabas abarrancad abarrancadero abarrancaderos abarrancado abarrancado, da abarrancados abarrancamiento abarrancamientos abarrancan abarrancar abarrancará abarrancarán abarrancarás abarrancaremos abarrancarías abarrancaron abarrancarse abarrancas abarrancaste abarrancábamos abarrancáis abarranco abarranqué abarrar abarrará abarraría abarraríamos abarrarían abarrarías abarraron abarras abarraste abarrasteis abarraz abarraz albarraz abarraz o albarraz abarraz, albarraz abarraz-albarraz abarrábamos abarráis abarre abarred abarredera abarremos abarren abarrer abarrerás abarreré abarres abarré abarréis abarrilado abarrilados abarría abarrías abarro abarrota abarrotaba abarrotaban abarrotabas abarrotad abarrotamos abarrotan abarrotar abarrotará abarrotarán abarrotarás abarrotaremos abarrotaré abarrotaría abarrotaron abarrotas abarrotaste abarrotábamos abarrotáis abarrote abarroten abarrotero abarrotero abacero abarrotero o abacero abarrotero, abacero abarrotero-abacero abarroteros abaceros abarroteros o abaceros abarroteros,abaceros abarroteros-abaceros abarrotes abarroté abarroto abarrotó abarró abartámen abartámenes abarticulaciones abarticulaciones dislocaciones abarticulaciones,dislocaciones abarticulaciones- abarticulaciones-dislocaciones abarticulación abarticulación dislocación abarticulación o dislocación abarticulación,dislocación abarticulación-dislocación abarticular abartrosis abartrosis diartrosis abartrosis o diartrosis abartrosis, diartrosis abartrosis-diartrosis abas abas o abante abasias abasicarpa abasicarpo abasicarpos abasíes abasta abastaba abastad abastan abastante abastar abastarás abastaré abastaría abastarom abastas abastasia abastasias abastaste abastábamos abastece abasteced abastecedores abastecemos abastecen abastecerá abastecerán abastecerás abasteceremos abasteceré abastecería abasteces abastecéis abastecieron abasteció abasteciste abastecí abastecía abastecíamos abastecían abastecías abasten abastero abastezco abasté abastimientos abastos abastó abatana abatanaba abatanaban abatanabas abatanad abatanamos abatanan abatanará abatanarán abatanarás abatanaremos abatanaré abatanaría abatanas abatanaste abatanábamos abatanáis abatané abatano abatanó abatataba abatataban abatatabas abatatad abatatan abatatar abatatará abatataré abatataste abatatábamos abatatáis abataté abatato abatató abate fetel abaten abates abatia abatid abatidas abatideros abatido- abatidos abatieron abatimiento abatimientos abatimos abatir abatira abatirá abatirán abatirás abatiremos abatiría abatirías abatiste abatistones abatistón abatí abatía abatíais abatíamos abatían abatías abatís abato abaton abatón abauchán abavi abax abaxial abaxial abaxiles abaya abayas abayá abayuba abayucamos abayunca abayuncaba abayuncaban abayuncabas abayuncad abayuncan abayuncar abayuncará abayuncarás abayuncaremos abayuncaré abayuncaría abayuncaron abayuncas abayuncaste abayuncábamos abayuncáis abayunco abayuncó abayunqué abazeas abazeas abaceas abazeas o abaceas abazeas-abaceas abazones abazón abácaro abáculos abádesil abágaro abán abárido abásico abásico,ca- abásicos abba abbadino abbadinos abbadires abadires abbe cleveland abbellio abbellio - abelio abbellio abelio abbellio o abelio abbeville abbevillense abbevillense o abevillense abbevilliense abevillence abbevilliense abevillense abbevilliense-abevillense abbevillienses abbevillienses o abevillenses abbuto abcariopio abcariopios abdal abdamón abdemón abdera abderas abderes abderitano abdesto abdica abdicaba abdicabas abdicad abdicamos abdican abdicar abdicará abdicarán abdicarás abdicaremos abdicaría abdicaron abdicas abdicábamos abdicáis abdico abdicó abdimia abdimias abdiquen abdiqué abditae causae abditolarva abdías abdolónimo abdomen agudo abdomen en acordeón abdomen escafoideo abdomen obstipum abdomen péndulo abdominales abdominogenitales abdominoscopia abdominoscópico abdómenes escafoideos abdómenes péndulos abdómino aórtico, ca abdómino aórticos, cas abdóminoescrotal abdóminoescrotales abdóminogenital abdón abducciones abducción abduce abducen abduces abducid abducimos abducir abducirá abducirán abducirás abduciremos abduciré abduciría abducía abducíamos abducían abducías abducís abductor abduje abdujeron abdujiste abdujo abdullah abduzco abe shinzo abedul abedul amarillo abedul chino abedul coreano- abedul de maximowicz abedul gris abedular abedules abedulino abeja abeja sin aguijón abejam abejam abejan abejam o abejan abejam-abejan abejan abejan abejam abejan o abejam abejan-abejam abejarón abejarucos abejeras abejeros abejones abejorral abejorros abejón abel abel john abelardo pedro abelia abelias abelio abelio abbellio abelio abelión abelio abellón abelio o abbellio abelio o abelión abelio o abellón abelio-abbellio abelio-abelión abelio-abellón abelión abelión - abelio abelión abelio abelión o abelio abelión, abelio abella abellaca abellacaba abellacaban abellacabas abellacad abellacamos abellacan abellacará abellacarán abellacarás abellacaremos abellacaré abellacaría abellacaron abellacas abellacaste abellacábamos abellacáis abellaco abellacó abellaita abellaitas abellaqué abellares abelleros abellota abellotada abellotado abellotada o abellotado abellotada, abellotado abellotada, do- abellotada,abellotado) /Creator (pt.significadode.org) /CreationDate (D:20242157161) >> endobj 87 0 obj << /Type /Catalog /Pages 1 0 R /OpenAction [3 0 R /FitH null] /PageLayout /OneColumn >> endobj xref 0 88 0000000000 65535 f 0000110131 00000 n 0000117053 00000 n 0000000009 00000 n 0000000087 00000 n 0000000468 00000 n 0000000546 00000 n 0000001928 00000 n 0000002006 00000 n 0000004806 00000 n 0000004885 00000 n 0000007457 00000 n 0000007537 00000 n 0000010074 00000 n 0000010154 00000 n 0000012829 00000 n 0000012909 00000 n 0000015735 00000 n 0000015815 00000 n 0000018401 00000 n 0000018481 00000 n 0000022128 00000 n 0000022208 00000 n 0000024969 00000 n 0000025049 00000 n 0000027809 00000 n 0000027889 00000 n 0000030877 00000 n 0000030957 00000 n 0000033832 00000 n 0000033912 00000 n 0000036993 00000 n 0000037073 00000 n 0000039607 00000 n 0000039687 00000 n 0000042232 00000 n 0000042312 00000 n 0000045194 00000 n 0000045274 00000 n 0000047733 00000 n 0000047813 00000 n 0000050312 00000 n 0000050392 00000 n 0000053163 00000 n 0000053243 00000 n 0000055939 00000 n 0000056019 00000 n 0000058795 00000 n 0000058875 00000 n 0000061575 00000 n 0000061655 00000 n 0000064360 00000 n 0000064440 00000 n 0000067355 00000 n 0000067435 00000 n 0000070401 00000 n 0000070481 00000 n 0000073655 00000 n 0000073735 00000 n 0000076766 00000 n 0000076846 00000 n 0000079436 00000 n 0000079516 00000 n 0000082228 00000 n 0000082308 00000 n 0000085123 00000 n 0000085203 00000 n 0000088006 00000 n 0000088086 00000 n 0000090543 00000 n 0000090623 00000 n 0000093737 00000 n 0000093817 00000 n 0000097093 00000 n 0000097173 00000 n 0000099957 00000 n 0000100037 00000 n 0000103036 00000 n 0000103116 00000 n 0000105673 00000 n 0000105753 00000 n 0000108153 00000 n 0000108233 00000 n 0000110489 00000 n 0000110586 00000 n 0000110688 00000 n 0000117179 00000 n 0000123246 00000 n trailer << /Size 88 /Root 87 0 R /Info 86 0 R >> startxref 123350 %%EOF