Este termo não existe em nenhum dicionário com ou sem acento no i. Mas se lhe déssemos uma carta da natureza como neologismo, seria com o acento no i: proserio. . E ocorre-me que poderia designar o conjunto dos prosadores, acrescentando um r eufônico ao sufixo -io, como acontece em termos como vermelhidão ou facherío. No poder ou senhorio a consoante eufônica não é necessária, e aqui se alude à qualidade e não à quantidade.
Uma frase adverbial, jurídica em seu sentido mais estrito, indicando uma forma de recebimento de algum bem em que não pode haver dano ou benefício: herança em benefício do inventário. Também é usado, segundo colegas, em um sentido mais amplo, com diferentes sentidos, como sem obrigações ou compromissos, com cautela e cuidado ou o contrário, com despreocupação e leviandade
Do latim unus, um único e fero, carregar, produzir: produzir apenas uma vez (por ano). Costuma-se dizer de algumas plantas para distingui-las das bíferas, que elas frutificam duas vezes, como, por exemplo, figueiras. Alguns só produzem figos em setembro. Embora na minha terra também dêem brevas em junho-julho, a menos que as condições ambientais sejam muito negativas. Desse fato vem o ditado de figos em figos, comparável ao da Páscoa a buquês, porque de um evento para o outro leva mais ou menos um ano.
Uma expressão de resignação dos galegos, equivalente ao castelhano: é o que é! , que usamos diante do inevitável, quando algo aconteceu e não podemos mudá-lo ou em situações semelhantes. Os galegos acrescentam ao verbo o dativo ético, um pronome enclítico de segunda pessoa do singular -che que finge certa cumplicidade com o interlocutor. É assim que os nossos irmãos galegos são sempre simpáticos.
Locução adverbial coloquial, como nos diz o Dicionário: talvez, talvez, possivelmente. Acho que também acrescenta uma conotação de desejo e não de medo, apesar do que alguns dizem. Por exemplo, eu me sentiria desconfortável em dizer o seguinte: fulano está muito doente, talvez ele morra.
Do adjetivo grego phlogistos, queimado, consumido pelo fogo. Uma suposta substância de corpos inventada pelos últimos alquimistas aprendizes químicos dos séculos XVII e XVIII para explicar a combustão. O alquimista-químico alemão do século 17 Johann Becher chamou-lhe terra pinguis. No final do século XVIII, Antoine Lavoisier a eliminou. Não era necessário supor sua existência para explicar a combustão dos corpos. A existência de oxigênio, cujo nome ele cunhou em 1777, era necessária.
Um caráter um tanto burlesco e arlequinizado das festividades de Tarazona para quem as pessoas jogam tomates na praça principal. Ele carrega uma vara presa a uma bola que originalmente, talvez no século XVI, era uma bexiga de gato inflada com a qual ele assustava as irritantes aves de rapina na procissão de Corpus Christi. A folia do povo de Turiason durante as festividades de San Atilano no final de agosto é muito contagiante.
Mérito, assim escrito, é a primeira pessoa do singular do verbo merecer, merecer, fazer mérito ou menção, como nos diz o Dicionário. Como é uma palavra grave, seu acento prosódico recai sobre a penúltima sílaba, mas não tem acento porque termina em vogal. Outra coisa seria se quiséssemos perguntar sobre o mérito e como é evidente, neste caso tem um acento porque é uma palavra de bússola e já sabemos que estes são acentuados (ortograficamente) todos iguais aos ultrapasses. Ele também carrega um sotaque onde se faz uma pergunta. Como é grande a nossa língua e como é complicado para quem não a conhece!
Copo de madeira de bétula dos Laplanders, que esculpiram a partir das lupias ou protuberâncias distorcidas do tronco desta árvore abundante naquelas áreas nórdicas. Esses nós ou excrescências da bétula são muito utilizados pelos artesãos devido à irregularidade de suas veias para fazer esse tipo de objeto.
Mexicanismo . Noitibó. Ave de porte médio, de plumagem cinzenta, da família caprimúlgida, presente tanto na Europa quanto na América, com um número infinito de nomes, dependendo dos locais. No meu país, chamam-lhe pitaciega. Outros nomes são burlapastores, atajacaminos, cuyeo, cuyabo, bujío, pauraque. . . . .
Fiquei impressionado ontem com a caracterização do argumento de autoridade do camarada argentino Furoya quando ele disse que não provou per se que algo era verdade e é verdade. Per se e seu antônimo per accidens são frases latinas que significam respectivamente por si mesmas, pela própria natureza de algo, e acidentalmente, não pela natureza de algo, mas por outras características não essenciais. Esses termos também são muito utilizados na filosofia escolar que também estudei na juventude.
No duelo italiano a três, pronunciado trielo. Foi assim que Ennio Morricone intitulou o duelo final de O Bom, o Mau e o Feio, de Sergio Leone (il Buono, il Brutto e il Cattivo). O triello foi filmado no cemitério de círculos concêntricos de Sad Hill, construído ad hoc por soldados do exército entre Santo Domingo de Silos e Contreras, na região de La Sierra de la Demanda, em Burgos.