S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3340

 ValorPosição
Posição88
Significados aceitos33408
Elenco de votos3364
Votos para o significado0.145
Consultas452857
Consultas para o significado1445
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Felipe Lorenzo del Río através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 1/17/2022 12:04:26 PM"




Significados ordenados por:

eguzkilore
  4

Flor del sol, em Basco. Cardo que costumava ser colocado na porta das habitações bascas como proteção contra espíritos malignos e bruxas com alguma semelhança com a hexapétala de roseta celta que também representa o sol. É a planta de asteraceae carlina acaulis que também são chamados de gergelim, carasol, carduncho, cardo encaracolado, cardo de San Pelegrín. . . .

  
poliorcética
  3

De polis pennyroyals, cidade e erkos erkeos, parede, defesa, cercado, cercado. Poliorkeo significa sitiar, bloquear. Disciplina militar que trata das diferentes técnicas de ataque e defesa de redutos ou fortalezas. O rei macedônio Demétrio I do período helenístico foi apelidado de Poliorcetes por sua detreza no cerco das cidades.

  
furco
  2

Na minha terra astúria Alistan, medida de comprimento equivalente a 15 cms ou algo mais, um jeme, a distância entre a extremidade do polegar e a do dedo indicador, estendida tanto quanto possível.

  
forfaya
  6

Na minha terra também dizem furfaya, migalhas de pão que caem quando quebram pão.

  
io saturnalia
  3

Expressão de celebração e júbilo que os romanos gritavam nas ruas constantemente nas Festas Saturnais que celebravam agora, os dias antes do solstício de inverno de 17 a 23 de dezembro: Feliz Saturnália! . Expressão semelhante ao nosso Feliz Natal! mas com mais saudade física do que espiritual. Vinho não estava faltando e escravos trocaram seus papéis com seus mestres. Cristianizou o império, o Natal coberto com seu delicado manto essas festividades dedicadas a Saturno, o deus que destronou seu pai Urano cortando sua virilidade e depois comeu seus próprios filhos.

  
sigillaria
  5

Estatuetas de argila, cera ou pão que os romanos se deram nas Saturnálias em uma atmosfera festiva e folia. Eles poderiam ter formas muito diferentes; alguns representavam o deus Priapus ou tinham a forma de um falo. Todos gritavam: Io Saturnalia! vestindo em sua cabeça o pileo ou tampa frígio típico de escravos libertados.

  
salle
  6

Paradoxo linguístico. Imperativo do verbo sair em segundo do singular com o pronome enclítico. Palavra que pode ser dita, mas não escrita corretamente, porque ao escrevê-la o "ll" aparece com uma pronúncia diferente.

  
gentrificación
  5

O neologismo inglês bem definido pelos camaradas Katiana e Manuel, derivados da nobreza, da aristocracia, da alta burguesia, pessoas de alto status social, tiradas do reino do urbanismo e da sociologia. Processo de elitização residencial ou requalificação urbana pela progressiva penetração em um bairro ou área urbana de pessoas com status social superior ao dos moradores. Este termo tem dormido por algum tempo na porta da RAE, como diz seu diretor Santiago Muñoz Machado e, finalmente, eles abriram a porta como muitas outras palavras.

  
pifostio
  4

A última atualização do Dicionário da Língua Espanhola (DLE) que acaba de ser apresentada pelo acadêmico Paz Battaner apresenta este termo, entre muitos outros, como uma situação de conflito, uma bagunça, a, um jogador de beisebol, o de Deus é Cristo, o de San Quintín, um zipizape, um barulho, um caos, a marimorena, uma raiva, um tumulto, uma luta, uma agitação

  
icnita
  7

Dos ichnos gregos, pegada, vestígio. Termo de Geologia que designa a pegada fossilizada dos membros dos animais que viveram há muitos milhões de anos. Na rota dos dinossauros de la Rioja centenas de sítios de ichnites estão preservados que até o século XX o imaginário popular atribuído ao cavalo do apóstolo Santiago.

  
chilindrón
  6

Jogo de cartas antigo semelhante ao pechigonga. Molho gastronômico avermelhado da área de Baturro-Basco-Navarre, feito com cebola, alho, tomate, pimenta vermelha e presunto para acompanhar os ensopados de carne com a denominação de chilindrón.

  
andar de zoca en colodra
  6

Também caminhe de souks em colodros. Locuções verbais usadas por nossos escritores clássicos e que atualmente são pouco ouvidas. Não é só ir daqui até lá, da casa da moeda à meca, mas ir de mal a pior, como deixar Málaga para entrar em Malagón ou ir da Guatemala para Guatepeor.

  
crétula
  9

Diminutivo de creta, em latim, argila, argila. Um termo usado pelos arqueólogos para designar focas de argila que eram usadas em civilizações antigas. As crétulas que eles agora descobrem são como medalhões de argila assada com placas ou imagens impressas muito variadas, que foram usadas para selar documentos ou outros objetos.

  
senolítico
  10

Termo médico de etimologia greco-latina utilizado por pesquisadores, derivado de senex, antiga e lise, dissolução. Eles chamam essas drogas que eliminam células senescentes que resistem à apoptose e pararam de se dividir. Uma das linhas atuais de pesquisa trabalha na demora do processo de envelhecimento.

  
de pe a pa
  12

Locução adverbial coloquial já utilizada no século XVI na Celestina que nos lembra de aprender na escola: o p com o a, pa; com duas nuances semânticas. A primeira e mais comum: do começo ao fim, de ponta a ponta, exaustivamente, em detalhes, totalmente, inteiramente, em sua totalidade. O segundo mais desatualizado: claramente, obviamente, intelligivelmente ou obviamente.

  
tirarse el moco
  10

Locução verbal semelhante a jogar o pisto ou dar o pisto, gabar-se, ostentando atribuir méritos que não são tidos, vangloriando-se para outros de seu próprio valor ou de suas próprias obras considerando-os mais importantes do que são. Geralmente usamos essa expressão recriminativa especificando a razão .

  
salmorreta
  5

Molho alicante feito com alho, tomate Muchamiel (Mutxamel), Guardamar ñora, salsa, óleo e suco de limão. É usado como um melhorador de sabor em paellas e pratos de arroz valenciano. A chave para este mojo realmente saboroso está nas ñoras, pimentões de bola cujas sementes Cristóvão Colombo trouxe para Guadalupe após sua primeira viagem.

  
buccellatum
  5

Mordida, sanduíche, termo latino derivado de buccella diminutivo de bucca, boca. Rosquinha ou biscoito muito duro, feito de farinha de trigo, sal, azeitonas com ervas aromáticas e água, assado várias vezes para desidratá-lo completamente, que foi comido pelos legionários romanos na campanha e depois também pelos marinheiros. Este pão velho que os soldados romanos carregavam em sua mochila (sarcina) poderia durar mais de um ano em perfeitas condições.

  
o élato
  3

Oh abeto! , o símbolo do Natal. Bela canção de Natal de origem alemã.

  
catapún chin chin
  3

Também catapum ou cataplum. Coloquialmente, tempo remoto e indefinido, como os tempos de Maricastaña, o ano catapún ou o ano do queixo catapún, muitos, mas muitos anos atrás.

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed