S Logo
 Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Andres Alberto Molina Coutiño



Andres Alberto Molina Coutiño
  391

 ValorPosição
Posição1919
Significados aceitos39119
Elenco de votos14913
Votos para o significado0.38155
Consultas1938418
Consultas para o significado50155
Feed + Pdf Siga as atualizações do dicionário Andres Alberto Molina Coutiño através deste feed usando qualquer um dos leitores de feeds livres existentesSiga as atualizações do dicionário Andres Alberto Molina Coutiño através deste pdf usando qualquer um dos leitores de pdfs livres existentes

"Estatísticas atualizadas em 4/23/2024 9:21:48 AM"




Significados ordenados por:

ebelequero
  23

Embelequero: Uma pessoa que você geralmente enganado por mentiras.
Sinônimos de ebelequero son  embustero
Usado também no México Usado também no México

  
suadero
  35

Suadero: No estado de Chiapas, o suadero é um tecido grosso que é colocado entre o dorso do cavalo e a sela.
Usado também no México Usado também no México

  
harnero
  18

Tela: anteriormente chamava-se os objetos de pelo de animal com furo que amarrado ao extremo para debulhar o milho da tela.
Usado também no México Usado também no México

  
justan
  19

Eles só: saia de manta usada entre o vestido e roupa interior para que ele seja transparente.
Usado também no México Usado também no México

"ponte un justa para que no se note tu ropa interior"

  
chumul
  26

Chumul: O chumul é encapsular qualquer coisa rapidamente. O mais comum é pegue uma folha e colocar a roupa dentro e amarrar todas as quatro extremidades.
Usado também no México Usado também no México

"llévate ese chumul de ropa y lo planchas"

  
yagual
  23

yagual: pedaço de pano que Twining em forma circular de pequeno porte, que serviu para mulheres carregando coisas pesadas na cabeça.
Usado também no México Usado também no México

"Ponte tu yagual para que no te lastimes la cabeza"

  
marchanta
  29

Marchanta: Esta palavra significa uma mulher que vai às compras no mercado, o revendedor refere-se ao macho, possivelmente esta palavra o francês introduziu na América Latina.
Usado também no México Usado também no México

  
chiclan
  19

Chiclan: Homens e animais machos que nascem com um único testículo.
Usado também no México Usado também no México

  
arrinquin
  17

Arrinquin: no ar sob a forma de maroma.
Usado também no México Usado também no México

  
soroco
  52

Soroco: Pessoa que não entende muitas coisas para mais explicações para o tolo, bobo, dado, lento, estúpido.
Usado também no México Usado também no México

  
muzu
  29

Muzu: Excesso de bebidas que permanecem no fundo do vidro, tais como café, farinha de aveia, pozole etc muzu muzu
Usado também no México Usado também no México

  
bajial
  26

Nativa: no sul de Chiapas como você nativo para locais de baixa reputação como sinônimo de cabaré, bordel.

  
piliste
  9

Piliste: Qualquer coisa ou objeto que tende a menosprezar e vincar disse que era piliste.
Usado também no México Usado também no México

"Las uvas y las pasas cuando se ponen secar se hacen piliste"

  
chelonera
  20

Chelonera: Nome dado a conjuntivite alguns anos atrás.
Sinônimos de chelonera son  conjuntivitis
Usado também no México Usado também no México

  
sihuamonte
  17

Sihuamonte: Pré-hispânica a cozinha típica do Sul do México, que envolve cozinhar a carne de animais de jogo e então prepara um pequeno memorando e legumes no caldo de carne.
Usado também no México Usado também no México

  
achihual
  32

Achihual: Quando uma pessoa feita de tortillas de milho mão tem que constantemente lavar o excesso de água é chamado achihual onde o desperdício de alimentos é adicionado para dar aos porcos.

"Dale achihual a los puercos para que engorden"

  
pescuecero
  15

Pescuecero: Comerciante que encarece produtos e altera sua escala em seu favor.
Usado também no México Usado também no México

  
choroco
  20

Choroco: É uma forma pejorativa para se referir a uma pessoa que escuta muito pouco, também é que ele não escuta.
Usado também no México Usado também no México

"Escúchame choroco, te estoy hablando"

  
tatarata
  45

Tatarata: Os topos fiação saltos são disse a ser tataratas aqueles que ingerem álcool em excesso tataratean andar, uma criança que começa a caminhar seja tatarateando no início.
Usado também no México Usado também no México

  
clinudo
  26

Clinudo: Esta palavra vem da palavra Mane que refere-se ao cabelo de alguns animais, principalmente o cavalo e no sul do México pronuncia clin, que é o clinudo refere-se a uma pessoa que tem este ou tousled cabelo muito comprido.
Usado também no México Usado também no México

  






Siga pt.significadode.org no Facebook  Siga pt.significadode.org no Twitter  Siga pt.significadode.org no Google+  Siga pt.significadode.org no feed