A palavra chuzador não é reconhecida no dicionário da Academia Real da Língua Espanhola, mas é usada na Colômbia para se referir a pessoas que realizam ouvintes ilegais, interceptações de chamadas, mensagens ou e-mails violando ilegalmente a privacidade das pessoas para obter informações que possam ser usadas para realizar coerções ou ameaças. A palavra vem do termo chuzar, que é encontrado no SAR, e que literalmente significa a ação de picar ou ferir com um objeto afiado.